Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
The purpose of article 2 is to define at the outset of the Model Law terms used often in the Model Law, in order to facilitate the reading and understanding of the text. Цель статьи 2 заключается в том, чтобы с самого начала дать точное определение терминов, часто встречающихся в Типовом законе, с тем чтобы облегчить чтение и понимание текста.
It was further suggested that definition of the terms "electronic transferable documents" and "electronic negotiable documents" would be useful to identify the scope of work. Также было высказано мнение, что в процессе установления круга задач было бы целесообразно иметь определения терминов "электронные передаваемые документы" и "электронные оборотные документы".
Descriptions of the following terms: "article", "recovery", "recycling", "reclamation", "direct reuse" and "other disposal operations", have been requested as part of this review. В рамках данного обзора было предложено подготовить определения терминов "изделие", "рекуперация", "рециркуляция", "утилизация", "прямое повторное использование" и "другие операции по удалению".
The representative of the secretariat recalled that the ad hoc open-ended working group to prepare for the intergovernmental negotiating committee had requested the secretariat to prepare for the current session a glossary of key terms pertinent to the work of the committee. Представитель секретариата напомнил о том, что Специальная рабочая группа открытого состава по подготовке к работе межправительственного комитета для ведения переговоров просила секретариат подготовить к нынешней сессии глоссарий основных терминов, касающихся деятельности Комитета.
The committee took note of the document prepared by the secretariat, with many representatives saying that at an early stage in the negotiating process the committee should formally agree on definitions for many of the terms listed in the document. Комитет принял к сведению подготовленный секретариатом документ, при этом многие представители заявили, что на ранней стадии переговорного процесса Комитету следует официально согласовать определения многих перечисленных в документе терминов.
To tackle this shortcoming, the UNEP mercury supply and storage partnership area is preparing a glossary of terms and definitions used in UNEP and Basel Convention documents to describe various aspects of the storage and disposal of mercury and mercury-containing waste. Для решения этой проблемы область партнерства ЮНЕП по поставкам и хранению ртути подготавливает глоссарий терминов и определений, используемых в ЮНЕП и документах Базельской конвенции, для отражения различных аспектов хранения и удаления ртути и ртутьсодержащих отходов.
Experts emphasized the necessity of ensuring that the questionnaire and related documents be translated into the six official languages of the United Nations and, in particular, that those translations retain the precise meaning of all technical terms. Эксперты подчеркнули необходимость обеспечить перевод этого вопросника и связанных с ним документов на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций и, в частности, необходимость сохранить в текстах на этих языках точное значение всех технических терминов.
Indeed, it amounts to nothing less than announcing to any and all dissident groups around the world that they are free to circumvent international law simply by acting in a certain way and crafting a unilateral declaration of independence, using certain terms. На практике это равнозначно ничему иному, чем объявлению о том, что любые инакомыслящие группы во всем мире могут свободно обходить международное право лишь путем совершения определенных действий и разработки односторонней декларации независимости с использованием определенных терминов.
(c) The definition of key terms such as "widespread", "long-term" and "severe"; с) определение ключевых терминов, таких как "широкомасштабный", "долгосрочный" и "серьезный";
Unless there was a reason therefor, it would not be wise to use one term rather than the other, especially given that the definition of the two terms was the same in both the Convention and the draft articles. Если нет никаких других причин для этого, то следовало бы использовать, скорее, один термин, чем другой, особенно с учетом того, что определение обоих терминов является одинаковым как в Конвенции, так и в проектах статей.
B. A short summary of the technical terms used to describe the main features of the water column: bodies of water - thermohaline circulation - the main ocean currents - deep water formation (downwelling) and upwelling - stratification - acidification - ice coverage. В. Краткое резюме технических терминов, использованных для описания основных особенностей водной толщи: водные тела - термохалинная циркуляция - главные океанические течения - глубоководные формации (даунвеллинг) и апвеллинг - стратификация - закисление - ледовый покров.
At its twenty-ninth session, the Committee on Fisheries noted the recommendations of the technical consultations and recognized the need for further work to refine some of the terms used in the recommendations for establishing the global record. На своей двадцать девятой сессии Комитет ФАО по рыболовству принял к сведению рекомендации технического консультативного совещания и признал необходимость проведения дальнейшей работы по уточнению ряда использованных в рекомендациях терминов в целях создания глобального регистра.
Most poor people, in particular the rural poor, are located in areas that are frequently described using terms such as "marginal" and "fragile". Большинство бедных людей, особенно в сельских районах, проживают в районах, которые зачастую характеризуются использованием таких терминов, как «маргинальные» и «неустойчивые».
OIOS is cognizant of General Assembly resolution 64/263, which mandated OIOS to comprehensively define and compile key oversight terms in consultation with relevant department and offices, including the Department of Management and the Office of Legal Affairs of the Secretariat. УСВН приняло к сведению резолюцию 64/263 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея поручила УСВН составить всеобъемлющий глоссарий основных надзорных терминов с полными определениями в консультации с соответствующими департаментами и управлениями, включая Департамент по вопросам управления и Управление по правовым вопросам Секретариата.
OHCHR welcomed the fact that community-based organisations were no longer covered under the draft law, but reiterated concerns about the mandatory registration regime, the lack of an appeals mechanism in the registration process and the vagueness in many of the key terms used. УВКПЧ приветствовало то, что проект Закона больше не распространяется на организации, созданные на базе общин, но вновь выразило обеспокоенность по поводу обязательного режима регистрации, отсутствия механизма обжалования в процессе регистрации и неопределенности многих ключевых употребляемых в проекте терминов.
The use of two different terms, "non-automatic" and "necessarily", respectively, in the title and in the chapeau of draft article 3 could compromise the aforementioned principle. Использование двух различных терминов в названии и вводной части проекта статьи З, т.е. «неавтоматическое» и «обязательно», соответственно, может поставить под угрозу вышеупомянутый принцип.
This text could be accompanied by a lexicon defining legal and technical terms relevant to the registry, by a checklist setting out the issues and the sequence of steps involved in the implementation of a registry, and by a bibliography listing further resources. Этот текст может сопровождаться словарем с определением юридических и технических терминов, имеющих отношение к реестру, контрольным перечнем с изложением вопросов и последовательности шагов, связанных с созданием реестра, и библиографией с перечнем дополнительных источников.
(c) "Glossary of JI terms" (version 02); с) глоссарий терминов СО (вариант 02);
The Committee would also like to encourage States to make use of the explanation of terms paper on the arms embargo which is posted on the website of the Committee (). Комитет хотел бы также рекомендовать государствам ознакомиться с документом с объяснением терминов по проблематике эмбарго в отношении оружия, который размещен на веб-сайте Комитета ().
Rephrasing or removing terms that are clearly pejorative would also be appropriate (such as references to persons with disabilities as "abnormal" or to persons with psychosocial disabilities as "lunatics"). Изменение формулировок или удаление терминов, которые несут явно негативную коннотацию, также было бы целесообразно (например, ссылки на людей с инвалидностью как на «аномальных» людей или ссылки на лиц с психическими расстройствами как на «сумасшедших»).
He also pointed to the need for internationally applicable and broad definitions of terms such as "non-governmental organizations", "public" and "the public concerned", stating that by definition the public concerned could encompass all interests. Он также указал на необходимость применимых в международном плане и широких определений таких терминов, как "неправительственные организации", "общественность" и "заинтересованная общественность", подчеркнув, что определение заинтересованной общественности могло бы охватывать все заинтересованные группы.
The Specialized Section decided to discuss at its next session: revision of the standard for pineapples, the new standards for lambs lettuce and fresh chilli peppers, the inclusion of mixed sizes/varieties in the standard for mangoes, and the glossary of terms. Специализированная секция постановила обсудить на предстоящей сессии следующие вопросы: пересмотр стандарта на ананасы, новые стандарты на валерьяницу овощную и свежие стручковые жгучие перцы, включение смешанных размеров/разновидностей в стандарт на манго и глоссарий терминов.
Please define the terms "social interest" and "public order" in article 64 of the Code of Criminal Procedure, in the interests of which the Minister of Justice may terminate criminal prosecution. Просьба привести на основе статьи 64 Уголовно-процессуального кодекса определения терминов "общественный интерес" и "общественное спокойствие", во благо которых министерство юстиции может прекратить уголовное преследование, а также объяснить логику этой статьи.
The Chair highlighted that the lack of definitions of various terms contained in the Protocol remained a key challenge for its implementation, as did the lack of criminal justice capacity and expertise to implement the Protocol. Председатель подчеркнула, что отсутствие определений различных терминов, содержащихся в Протоколе, остается основной проблемой, затрудняющей его осуществление, равно как и отсутствие у систем уголовного правосудия соответствующего потенциала и опыта для осуществления Протокола.
For this reason, the consultation draft of the new Domestic Partnership Act defines the following terms to be used in future: По этой причине проект Закона о гражданском браке, предназначенный для консультаций, дает следующие определения терминов для будущего использования: