He agreed with the representative of Italy as to the use of legal terms. |
Он согласен с представителем Италии в отношении использования юридических терминов. |
In this respect the use of alternative terms such as "autonomy" and "self-government" was considered. |
В этой связи был рассмотрен вопрос об использовании таких альтернативных терминов, как "автономия" и "самоуправление". |
Several Governments expressed reservations with regard to the terms "ethnocide" and "cultural genocide" contained in article 7. |
Представители нескольких правительств высказали оговорки в отношении терминов "этноцид" и "культурный геноцид", содержащихся в статье 7. |
It would be interesting to go back to the roots of the terms and analyse them individually. |
Интересно проследить происхождение этих терминов и проанализировать каждый из них. |
This note provided common definitions of terms used in programming. |
В этой записке даны общие определения терминов, используемых в программировании. |
Many such terms were included in the draft put forward by our Western partners. |
Немало таких терминов содержалось и в проекте наших западных партнеров. |
The annexes to that report contained a glossary of relevant terms and guidelines for the formulation of objectives and expected accomplishments. |
В приложении к этому докладу содержится глоссарий соответствующих терминов и руководящих принципов для определения целей и ожидаемых достижений. |
Since then, for a variety of reasons, little progress has been made in agreeing on a set of key terms and guidelines. |
С тех пор по различным причинам был достигнут незначительный прогресс в согласовании набора ключевых терминов и руководящих принципов. |
Several terms are defined and explained here that must be known in order to use the Key for reserves/resources classification correctly. |
С целью правильного использования переводного ключа для классификации запасов/ресурсов ниже приводятся определения и пояснения для ряда терминов. |
A considerable semantic problem exists worldwide concerning the meanings of the terms reserve and resource. |
При толковании значений терминов "запасы" и "ресурсы" во всем мире возникают значительные семантические проблемы. |
It will also define basic terms and set standards for mutual legal assistance and other forms of international cooperation. |
В нем будет дано также определение основных терминов и установлены стандарты в отношении взаимной правовой помощи и других форм международного сотрудничества. |
New definitions of the terms "polymetallic sulphides" and "cobalt crusts" would be required. |
Необходимо будет включить новые определения терминов «полиметаллические сульфиды» и «кобальтовые корки». |
The popular use of these terms cannot legally annul the obvious application of humanitarian law to the combatants in these armed conflicts. |
Широкое использование этих терминов отнюдь не является юридическим основанием для отказа от применения норм гуманитарного права к комбатантам, участвующим в таких вооруженных конфликтах. |
As such, the usefulness of these terms in Africa was deemed to be deserving of further careful consideration. |
Поэтому целесообразность использования этих терминов в Африке, как представляется, требует дальнейшего тщательного изучения. |
Provisional glossaries of terms relevant to the draft convention were prepared by the Secretariat and made available in the official languages of the United Nations. |
Секретариат подготовил и распространил предварительный глоссарий связанных с проектом конвенции терминов на официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Draft article 2, entitled "Use of terms", referred to the legal personality of the organization. |
Статья 2 «Употребление терминов» содержит ссылку на правосубъектность организации. |
Several codification conventions give a general indication of the scope before the provision on the "use of terms". |
Несколько кодификационных конвенций содержат общие указания на сферу охвата перед положением об «употреблении терминов». |
The decision of the Constitutional Court gives further precise analysis of the terms used. |
В постановлении Конституционного суд приводится дальнейшее аналитическое уточнение смысла употребляемых терминов. |
The terms 'law' and 'discrimination' are defined in Section 124. |
Определение терминов "законодательство" или "дискриминация" содержится в статье 1244. |
Furthermore, the historic development of the different terms in use has to be taken into account as well. |
Кроме того, необходимо также учитывать историю возникновения различных используемых терминов. |
It recommended that the individual entities concerned continue to work to harmonize the terms. |
Было рекомендовано, чтобы соответствующие отдельные подразделения продолжили деятельность по согласованию терминов. |
The representatives of the Russian Federation and the United States requested clarification of the terms used in article 29. |
Представители Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки также попросили дать разъяснение терминов, используемых в статье 29. |
Some representatives recalled that international standards for those terms were evolving. |
Некоторые представители напомнили, что международные нормы в отношении этих терминов претерпевают изменения. |
Some Parties pointed out inconsistencies in the use of terms. |
Ряд Сторон указали на несогласованность в использовании терминов. |
It recommended that the individual entities concerned continue to work together to harmonize the terms. |
Совещание рекомендовало отдельным заинтересованным субъектам продолжать совместно добиваться согласования терминов. |