The Special Rapporteur agrees with these remarks, though, at this stage, he considers it rather premature to concentrate on the precise formulation of terms. |
Специальный докладчик согласен с этими замечаниями, хотя на данном этапе, по его мнению, было бы преждевременно заниматься точной формулировкой употребления терминов. |
This is why there is a need to reformulate this right in terms that are specific to the situation of an alien being expelled. |
Поэтому в данном случае необходимо переформулировать это право с использованием специальных терминов, в соответствии с реальным положением высылаемого иностранца. |
Addition of such a statement, it was said, would avoid any ambiguity in the terms "concurrent" or "simultaneous" negotiations. |
Было отмечено, что включение такой формулировки позволит избежать любой неопределенности в отношении терминов "параллельные" или "одновременные" переговоры. |
Conversely, in some countries where domestic law uses terms that are also used in the treaty, the meaning of those terms for purposes of domestic law may be interpreted in accordance with the meaning of the terms for purposes of the treaty. |
И напротив, в некоторых странах, где во внутреннем законодательстве используются термины, используемые также в положениях договора, значения этих терминов для целей внутреннего законодательства могут толковаться в соответствии с их значениями для целей договора. |
2.1 Terms (These terms and others are also explained in Section 5: Glossary) |
2.1 Термины (Эти и другие термины также разъясняются в разделе 5, «Глоссарий терминов») |
7.11 According to the State party, the object and purpose of articles 8 and 18 are clear when their terms are given their ordinary meaning. |
7.11 Согласно государству-участнику, объект и цель статей 8 и 18 являются очевидными в случае толкования используемых в них терминов в их обычном значении. |
Emphasizes the need for the Secretary-General to strictly adhere to the concepts, terms and mandates approved in the strategic frameworks, while preparing the related programme performance reports; |
особо отмечает необходимость строгого соблюдения Генеральным секретарем при подготовке соответствующих докладов об исполнении программ концепций, терминов и мандатов, утверждаемых в стратегических рамках; |
(c) It would be very useful to include an extended glossary explaining the concepts and technical terms; |
с) полезно было бы включить подробный глоссарий с объяснением понятий и технических терминов; |
Under subprogramme 4, Policy, evaluation and training, clarification was sought on the terms "multilateral partners" and "non-United Nations partners" and their roles. |
В рамках подпрограммы 4 «Политика, оценка и профессиональная подготовка» было запрошено разъяснение терминов «многосторонние партнеры» и «партнеры, не входящие в систему Организации Объединенных Наций», и их функций. |
Concerns were expressed about the use of such terms as "UN-Water" and "UN-Energy" and that they had not yet been fully defined. |
Была выражена озабоченность по поводу использования таких терминов, как «ООН-водные ресурсы» и «ООН-энергоресурсы», поскольку значение их до конца не определено. |
While the terminology may have changed, the underlying activities (receipt or disbursement of funds) have not fundamentally changed (see the glossary of terms below). |
Несмотря на изменение этих терминов, исходные виды деятельности (получение или выплата финансовых средств) кардинальным образом не изменились (см. нижеприведенный глоссарий терминов). |
Executive summary: Analysis of the terms "Shell", "Tank" and "Closure" within the Tank Working Group. |
Существо предложения: Анализ терминов, "корпус", "цистерна" и "затвор" в рамках Рабочей группы по цистернам. |
Recommended ADN classification societies were also invited to give consideration to providing definitions for other terms, such as "closed-type tanks", etc., which could prove useful to improve understanding of the Regulations. |
Рекомендованным классификационным обществам ВОПОГ было также предложено рассмотреть возможность представить определения других терминов, таких как "закрытые грузовые танки" и т.д., которые могли бы быть полезными для улучшения понимания Правил. |
To further improve effectiveness in communicating results, OIOS has completed and published on its website a list of key oversight terms used, along with their definitions, in consultation with management and other oversight bodies. |
В целях еще большего повышения эффективности действий по освещению результатов своей работы УСВН в консультации с руководством и другими надзорными органами составило и разместило на своем веб-сайте глоссарий основных используемых надзорных терминов и их значений. |
It was cautioned that introducing terms that were not defined under international humanitarian law raised the risk of widening the scope of exclusions, which could lead to unintended consequences. |
Было высказано мнение о том, что употребление терминов, не имеющих определения в международном гуманитарном праве, может повлечь за собой расширение изъятий и соответствующие непреднамеренные последствия. |
One representative cautioned that any interpretations of terms must be consistent with the Convention itself and must not be allowed to advance hidden agendas aimed at subverting the Convention. |
Один представитель предупредил, что любые толкования терминов должны согласовываться с положениями самой Конвенции и не должны допускать продвижения скрытых намерений, направленных на подрыв Конвенции. |
He agreed that the two terms used in the legislation in force, deportation and removal, might lead to confusion because there was no clear-cut rule governing their applicability in practice. |
Он соглашается с тем, что употребление в существующем законодательстве двух терминов - "депортация" и "выдворение" может вызвать путаницу, поскольку не существует четкого правила, регулирующего их применение на практике. |
In this context, they discussed, inter alia, an approach to reporting on their activities at the 2014 session of the Preparatory Committee, and progress towards the development of a glossary of key nuclear terms. |
В этой связи они обсудили, в частности, подход к представлению информации об их деятельности на сессии Подготовительного комитета 2014 года и прогресс на пути к выработке глоссария ключевых ядерных терминов. |
The Commission's practice, as reflected in most of the draft articles adopted on diverse topics of international law, has been to include a provision on the "use of terms". |
Практика Комиссии, получившая отражение в большинстве принятых проектов статей по различным темам международного права, состоит во включении положения об "употреблении терминов". |
According to another view, subparagraph (a) was misleading as it also seemed to delve into matters of substance, due to the use of such terms as "deleterious substances" or "significant adverse effects". |
Согласно другой точке зрения, подпункт а) вводит в заблуждение, поскольку он также затрагивает вопросы существа в силу употребления таких терминов, как "вредные вещества" или "значительные отрицательные последствия". |
The view that practice must be general and consistent to establish a rule of customary international law was generally supported, though several members raised concerns regarding particular terms used in proposed draft conclusion 9. |
Члены Комиссии в целом разделяли мнение о том, что для установления нормы международного обычного права практика должна быть общей и последовательной, однако некоторые из них выразили обеспокоенность по поводу конкретных терминов, использованных в предлагаемом проекте вывода 9. |
The use of scanning software, profiling criteria and specified search terms enables the relevant authorities then to filter vast quantities of stored information in order to identify patterns of communication between individuals and organizations. |
С помощью сканирующих программ, критериев профилирования и определенных сигнальных терминов соответствующие органы могут впоследствии отфильтровать огромные объемы хранящейся информации, чтобы выявить коммуникационные модели в общении отдельных лиц и организаций. |
The Convener presented Working Paper No. 88, which provided a comparative overview of the definition of terms in the Group of Experts glossary and the preliminary ICOS List of Key Onomastic Terms. |
Руководитель представил рабочий документ Nº 88, который содержал сопоставительный обзор определений терминов в Глоссарии терминов Группы экспертов и предварительный перечень ключевых ономастических терминов МСОН. |
In this context, their discussions on transparency, mutual confidence, proposals for a standard reporting form, safeguards and responses to notifications of withdrawal from the Treaty and their work on verification and definitions of key nuclear terms continued. |
В этом контексте продолжились их обсуждения относительно транспарентности, взаимного доверия, предложений, касающихся стандартной формы отчетности, гарантий и мер реагирования на уведомления о выходе из Договора, и их работы, касающейся проверки и определений ключевых терминов, относящихся к ядерной области. |
To cure such a defect, a suggestion was made to recast the draft guideline in broad terms to encompass all human activities affecting the atmosphere, with a view to ensuring its protection or to completely suppress the subparagraph. |
Чтобы исправить этот недостаток, в целях обеспечения охраны атмосферы было предложено разработать новую формулировку проекта этого руководящего положения с использованием более общих по своему содержанию терминов, охватив все виды человеческой деятельности, оказывающие воздействие на атмосферу, или же совсем удалить этот подпункт. |