| The meaning of these terms is further refined when they are used in subsequent chapters. | Смысл этих терминов уточняется при их использовании в последующих главах. |
| The Convention does not provide any definitions of these scientific terms. | Конвенция не содержит определений этих научных терминов. |
| The purpose of Incoterms is to provide a set of international rules for the interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade. | Целью Инкотермс является разработка свода международных правил толкования наиболее часто встречающихся во внешней торговле торговых терминов. |
| Adaptation of national terms and definitions to UNFC. | Адаптация национальных терминов и определений к РКООН. |
| ECE Task Force/ CMMI Committee Agreement on terms of UNFC Definitions | Соглашение между Целевой группой ЕЭК и Комитетом СМГИ относительно использования терминов в определениях РКООН |
| Unfortunately, there is some confusion in the use of these terms in the literature. | К сожалению, в литературе наблюдается определенная путаница в использовании этих терминов. |
| To control all of these activities effectively, the treaty would need to provide clear definitions of terms and of scope. | Для обеспечения эффективного контроля над всеми этими видами деятельности в текст договора о торговле оружием необходимо включить четкие определения терминов и сферы применения. |
| Do not be intimidated or impressed by the use of technical terms and jargon. | Не давайте себя запугать или подавить использованием технических терминов и жаргона. |
| Employees should be educated about commonly misused terms and phrases. | Сотрудников следует информировать относительно часто неправомерно используемых терминов и выражений. |
| A glossary explaining technical terms is provided on page 4. | Глоссарий с разъяснением технических терминов содержится на предыдущих страницах. |
| The Appendix to the CQ included a request for metadata, as well as methodological notes and definitions of terms. | Добавление к ОВ включает просьбу о представлении метаданных, а также методологических замечаний и определений терминов. |
| A similar deletion of the terms has been recommended in draft article 20 (1). | Подобное исключение терминов рекомендовалось и для проекта статьи 20 (1). |
| There is no accepted definition of the terms the article uses, inviting disagreements and conflicting expectations among States. | Признанное определение терминов, используемых в статье, отсутствует, что может стать поводом для разногласий и противоречий между государствами. |
| A review of any given field will reveal a range of terms and definitions specific to the context. | Обзор какой-либо конкретной области вскроет целый диапазон терминов или определений, специфичных с учетом контекста. |
| There are difficulties in using terms drawn from internal law which have arguably not developed autonomously in international law. | Существуют трудности с употреблением терминов, заимствованных из внутреннего права, которые, как утверждается, не получили самостоятельного развития в международном праве. |
| Another issue was the exact meaning of the terms "investment securities" and "intermediary". | Другой вопрос был связан с точным смыслом терминов "инвестиционные ценные бумаги" и "посредник". |
| We have, however, reason to be prudent with the use of terms which sound promising and could therefore turn out to be misleading. | Однако у нас есть резон осмотрительно прибегать к употреблению терминов, которые могут звучат притягательно и поэтому-то могут оказаться обманчивыми. |
| And while the travaux préparatoires are but a supplementary means of interpretation, they do assist in understanding the ordinary meanings of these terms. | И хотя подготовительная работа является лишь дополнительным средством толкования, она способствует пониманию обычного значения этих терминов. |
| Various statements were made regarding the terms "culture, arts and sciences" in principle 3. | Были сделаны различные заявления, касающиеся терминов "культура, искусство и наука" в принципе 3. |
| Mr. Bellenger said that the best solution was to clarify the use of the terms in the commentary. | Г-н Белленжер говорит, что оптимальным решением было бы разъяснение использования этих терминов в комментарии. |
| 2.2 As regards other terms, the definitions used by the WTO also apply to this Agreement. | 2.2 Что касается других терминов, для целей настоящего Соглашения применяются также определения, используемые ВТО. |
| A number of new basic terms and principles and stricter sanctions were being introduced. | В обиход вводится ряд новых основополагающих терминов и принципов, а также предусматриваются более строгие санкции. |
| Incorporation of the terms in this glossary signifies their unique use by countries which have adopted the standard. | Включение этих терминов в настоящий глоссарий означает, что они будут использоваться исключительно странами, принявшими указанный стандарт. |
| 6.1.1.1 Define terms and identify the VTS functions which must be analysed. | 6.1.1.1 Определение терминов и идентификация функций СДС, подлежащих анализу. |
| Definitions for the terms in square brackets should be included in Part 1. | Определения терминов, заключенных в квадратные скобки, должны быть включены в часть 1. |