Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
To help States better understand their obligations, the Committee requests the Monitoring Team to submit for its consideration an updated version of the explanation of terms paper available on its website. Для оказания государствам помощи в понимании их обязательств Комитет просит Группу по наблюдению представить ему для рассмотрения обновленный вариант документа с «разъяснением терминов», который размещен на его веб-сайте.
The Committee is of the view that similar explanation of terms papers may also be useful for the two other sanctions measures and requests the Monitoring Team to prepare drafts in this regard. Комитет полагает, что аналогичный документ с «разъяснением терминов» может также сыграть полезную роль для двух других мер по применению санкций и просит Группу по наблюдению подготовить проекты с этой целью.
As the Special Rapporteur had suggested, the wording of draft article 2 should not become definitive until the study had been completed and the meaning of the terms was clear. Как указал Специальный докладчик, формулировка проекта статьи 2 не должна быть окончательной до завершения изучения и прояснения значения терминов.
With regard to draft article 2, the definitions of terms should be reviewed after all the draft articles had been completed in order to ensure their compatibility with the text as a whole. Что касается проекта статьи 2, то определения терминов должны быть рассмотрены после того, как все проекты статей будут завершены, с целью обеспечить согласованность всего текста.
If the idea of referring to regional economic integration organizations is acceptable, one would have to include a definition in article 2, which concerns the use of terms. Если идея ссылки на региональную организацию по экономической интеграции окажется приемлемой, то в статью 2, касающуюся употребления терминов, надо будет включить соответствующее определение.
As an example of such terms, the Special Rapporteur mentioned in the second report "extradition", "prosecution", "jurisdiction" and "persons". В качестве примера таких терминов Специальный докладчик упомянул во втором докладе термины «выдача», «преследование», «юрисдикция» и «лица».
It was further noted that if the proposals were to be approved, the drafting group should review the entire draft convention on the use of the terms "container" and "trailer". Далее было отмечено, что если эти предложения будут приняты, то редакционная группа должна рассмотреть весь текст проекта конвенции на предмет использования терминов "контейнер" и "трейлер".
It was noted that the function of the glossary should not be to provide statutory definitions of the relevant terms, but rather to provide readers with a general idea of how the concepts were used. Было отмечено, что назначение глоссария должно заключаться не в изложении статутных определений соответствующих терминов, а скорее в обеспечении общего понимания читателями того, каким образом используются эти понятия.
At the beginning of the draft "Indicators of Commercial Fraud" it could be useful to include explanations of terms used in the document, i.e., due diligence, loss of value, etc. В начале проекта документа "Показатели коммерческого мошенничества" было бы, возможно, целесообразно включить разъяснения используемых в нем терминов, таких как надлежащая осмотрительность, потеря стоимости и т.д.
It urged the Secretariat, when preparing the next plan outline, to avoid repeating the current plan outline's use of terms which had not been agreed at the intergovernmental level and which where interpreted differently by different Member States. Она настоятельно призывает Секретариат при подготовке следующего общего обзора плана избегать включения в него терминов, не согласованных на межправительственном уровне и вызывающих неоднозначное толкование у государств-членов, как это было сделано в нынешнем общем обзоре.
He asked what was meant by the terms "prosecutor response acts" and "warnings and admonitions" in paragraph 208 of the written replies. Он интересуется значением терминов "акты прокурорского реагирования" и "предупреждения и предостережения", фигурирующих в пункте 208 текста письменных ответов.
There was general agreement that section C of the Introduction, dealing with terminology, usefully elaborated on the meaning of the terms used in the Guide in an intellectual property context. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что раздел С Введения, касающийся терминологии, эффективно раскрывает значение терминов, используемых в Руководстве в контексте интеллектуальной собственности.
A number of delegations noted that the use of some terms in relation to marine genetic resources needed to be clarified (see also para. 64 below). Ряд делегаций отметил, что необходимо прояснить использование некоторых терминов в отношении морских генетических ресурсов (см. также пункт 64 ниже).
The questionnaire also sought the legal status of terms and definitions in the respondents' countries to determine if they are prescribed in legislation or regulations. Целью вопросника также являлось определение правового статуса терминов и определений в представляемых респондентами странах для выяснения того, предусматривается ли их применение законодательством или нормативными положениями.
The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) of the World Trade Organization (WTO) refers to "micro-organisms" and "microbiological processes" without defining the terms (art. 27). В Соглашении по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТРИПС) Всемирной торговой организации (ВТО) упоминаются «микроорганизмы» и «микробиологические способы» (статья 27), но определение этих терминов не дается.
Consider for adoption the glossary of terms used in the Convention and a list of other relevant terms related to the implementation of the Convention; Ь) рассмотрит с целью принятия глоссарий терминов, используемых в Конвенции, и перечень других соответствующих терминов, относящихся к осуществлению Конвенции;
In their report to the plenary, the co-chairs indicated that the group, among other things, had agreed on a list of 16 terms to be defined in the glossary and on a list of 9 terms that should be included in the explanations. В своем докладе пленарному заседанию сопредседатели указали, что группа, в частности, согласовала перечень, состоящий из 16 терминов, которые должны быть определены в глоссарии, а также перечень, состоящий из 9 терминов, которые должны быть включены в пояснения.
Similarly, it was widely felt that the terms "claims", "receivables" and "licence" should be explained in the commentary but did not need to be defined. Равным образом широкую поддержку получило мнение о том, что в отношении терминов "требования", "дебиторская задолженность" и "лицензия" следует дать разъяснения в комментарии, при этом определять их нет необходимости.
The interpretation of a treaty is not confined to the interpretation of the text of its specific terms but also encompasses the "terms of the treaty in their context" (article 31 (1) of the Vienna Convention) as a whole. Толкование того или иного договора не ограничивается толкованием текста с точки зрения его конкретных терминов, но и охватывает «термины договора в их контексте» (статья 31(1) Венской конвенции) в целом.
It would be useful to have an explanation of the terms "autochthonous Roma" and "immigrated Roma", as used in the periodic report, or "indigenous" Roma and "new" Roma, terms used in other reports. Было бы полезно получить объяснение использующихся в периодическом докладе терминов "автохтонные цыгане" и "цыгане-иммигранты" или понятий "коренные" цыгане и "новые" цыгане, которые употребляются в других докладах.
OIOS is in the process of compiling and defining key oversight terms in consultation with the Department of Management and the Office of Legal Affairs, in conformity with General Assembly resolutions 64/263 and 66/236. Руководствуясь резолюциями 64/263 и 66/236 Генеральной Ассамблеи, УСВН занимается сейчас составлением и определением ключевых надзорных терминов в консультации с Департаментом по вопросам управления и Управлением по правовым вопросам.
It was also indicated that some of the terms used in the framework, such as "model laws" and "development and the rule of law", needed clarification. Было также отмечено, что необходимо уточнить некоторые из терминов, употребляемых в рамках, например «типовые законы» и «развитие и верховенство права».
The proposal therefore aimed to clarify the terms "registered or recorded" and to modify the period of validity of the provisional certificate in the case of equipment transferred to another country from three to six months. Поэтому данное предложение направлено на уточнение терминов "зарегистрировано и принято на учет" и на изменение периода действительности временного свидетельства в случае передачи транспортных средств из одной страны в другую с трех до шести месяцев.
A number of new terms have made their appearance, such as cooperative learning, distributed learning and practice societies, so as to shift the emphasis to more social practices. В связи с этим появился ряд новых терминов, таких как коллективное обучение, распределенное обучение и практические сообщества, с тем чтобы сместить акцент в сторону более социальной практики.
Regarding the emerging definitions of concepts and terms dealing with the advancement of women in the social, economic, political and cultural sectors, the Acting Director stated that INSTRAW would prepare a glossary of related emerging gender terms. Что касается возникающих определений концепций и терминов, связанных с улучшением положения женщин в социальном, экономическом, политическом и культурном секторах, то исполняющая обязанности Директора заявила, что МУНИУЖ подготовит глоссарий соответствующих возникающих гендерных терминов.