Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
The use of the phrase "fair treatment" was queried in the light of the earlier discussion on the key objectives and the use of the terms "equal" and "equitable" treatment. "Использование формулировки"справедливый режим" было поставлено под сомнение в свете ранее состоявшихся обсуждений по ключевым целям и использованию терминов "равное" и "справедливое" отношение".
The Working Group may also wish to take into account concerns that the drafters expressed about an undesirable degree of subjectivity that alternative terms may introduce in the process of identifying the successful tender Рабочая группа, возможно, также пожелает принять во внимание выражавшиеся составителями опасения по поводу нежелательного элемента субъективности, который использование альтернативных терминов может привнести в процесс определения выигравшей тендерной заявки.
With regard to the Treaty, it is enough to consider the ordinary meaning of the terms in order to understand its object and purpose, the specific obligations it imposes, its control and safeguard mechanisms, and the modalities for its extension. Что касается Договора, то для того, чтобы понять его объект и цель, конкретные обязательства, механизмы контроля и гарантий и механизмы продления его действия, необходимо проанализировать общепринятый смысл употребляемых в его тексте терминов.
the amount of possibly new terminology added to existing law by the Model Provisions is limited (e.g. terms specific to the context, such as "foreign proceedings" and "foreign representative"). количество возможно новых терминов, которые дополнительно вводятся в действующее законодательство Типовыми положениями, ограничено (например, такие специальные контекстуальные термины, как "иностранное производство" и "иностранный представитель").
There will only be a need for regular consultancy with CST and experts to update the Glossary and to make it manageable, by ensuring updated software and hardware, in case the Online Glossary will become rich in terms, definitions, etc. Потребуются только регулярные консультации с КНТ и экспертами для обновления глоссария и обеспечения его управляемости путем обновления программного и аппаратного обеспечения в том случае, если сетевой глоссарий будет содержать большое количество терминов и определений и т.д.
further standardisation of terms, definitions and categorization schemes regarding land use, plant production and protection, livestock, forestry and fisheries information as well as human nutrition aspects, establishing appropriate linkages among them; дальнейшую стандартизацию терминов, определений и классификаторов в области землепользования, растениеводства и защиты растений, животноводства, лесного хозяйства и рыболовства, а также аспектов питания при одновременном установлении надлежащих связей между ними;
Key terms include the following: "major change"), "a reasonable time", art. 4.2), "promptly" and "a reasonable time frame", 11, 13, 25 and 31. В число основных терминов входят такие, как: "существенное изменение"), "разумный срок", статья 4.2), "безотлагательно" и "приемлемые временные рамки"., 11, 13, 25 и 31).
The small group noted that the incorporation of Annex 1B into the AETR would require: (1) At the formal level, replacement of the following terms or acronyms each time they are mentioned: Вышеупомянутая группа ограниченного состава пришла к выводу, что включение приложения IB в ЕСТР потребует: 1) на формальном уровне - замены нижеперечисленных терминов или акронимов во всех многочисленных местах их использования:
States should report on whether their legislation includes the notion of "terrorism", "act of terrorism", or any similar notion, and whether there exists a definition of such terms in their legislation or case law. Государствам следует сообщить о том, существует ли в их законодательстве понятие "терроризм", "акт терроризма" или любое аналогичное понятие и дается ли в их законодательстве или прецедентном праве определение подобных терминов.
It must be noted, however, that the administrative registers do not always match the purposes of a statistical register and in certain cases may lead to distortions in the interpretation of statistical terms, as regards both the statistical units and kinds of economic activity. Однако, следует констатировать, что административные регистры, не всегда соответствуют целям статистического регистра и в определенных случаях могут привести к искажениям в толковании статистических терминов, относительно статистических единиц или видов деятельностей.
To avoid differing interpretations of statistical terms, particularly with respect to kinds of economic activity, the National Statistical Service, on the basis of ISIC, has developed a national statistical classification of kinds of economic activity which is about to be recognized as a State standard. В целях исключения различных толкований статистических терминов, в частности, относительно видов экономической деятельности, со стороны НСС РА, на базе МСОК была разработана Национальная статистическая классификация видов экономической деятельности, которая находится в стадии государственной регистрации в качестве стандарта.
For example, concern was expressed that the current use of the terms "armed conflict and post-conflict situations" might be ambiguous and that situations leading up to armed conflict or affected by an armed conflict in a nearby country might fall outside its scope. Например, была выражена озабоченность по поводу того, что нынешнее применение таких терминов, как «вооруженный конфликт и постконфликтные ситуации», может привнести неопределенность и что ситуации, ведущие к вооруженному конфликту или затрагиваемые вооруженным конфликтом в соседней стране, могут не охватываться такими терминами.
The definitions used for technical terms should be in line with the definitions contained in the "Terminology on Combined Transport" prepared in 2001 by the United Nations Economic Commission for Europe, the European Conference of Ministers of Transport and the European Commission. Определения, используемые для технических терминов, должны соответствовать определениям, содержащимся в документе "Терминология комбинированных перевозок", подготовленном в 2001 году Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций, Европейской конференцией министров транспорта и Европейской комиссией.
Under article 1, the draft Convention applies to assignments of receivables (for a definition of the terms "assignment", "subsequent assignment", "receivable", "assignor", "assignee" and "debtor", see article 2). В соответствии со статьей 1 проект конвенции применяется к уступкам дебиторской задолженности (в отношении определения терминов "уступка", "последующая уступка", "дебиторская задолженность", "цедент", "цессионарий" и "должник" см. статью 2).
The secretariat of the Administrative Committee on Coordination is preparing a comprehensive inventory of definitions used throughout the United Nations system, with a view to the holding of a joint discussion on updating such terms by the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management. Секретариат Административного комитета по координации осуществляет подготовку всеобъемлющего перечня определений, используемых в системе Организации Объединенных Наций, с целью последующего совместного обсуждения Комитетом высокого уровня по вопросам управления и Комитетом высокого уровня по программе вопроса об обновлении таких терминов.
The Commission had also decided to send to the Drafting Committee draft guideline 1.6, on scope of definitions, and draft guideline 2.1.8, on procedure in case of manifestly reservations, both already provisionally adopted, for revision in the light of the terms selected. Комиссия также приняла решение направить в Редакционный комитет проект руководящего положения 1.6 о сфере применения определений и проект руководящего положения 2.1.8 о процедуре в случае явно оговорок, которые уже были приняты в предварительном порядке, для их пересмотра с учетом выбранных терминов.
With the active endorsement of the SCE, and on behalf of UNMAS, the GICHD is revising international standards for mine clearance, which will be known as the International Standards for Humanitarian Mine Action and contain a glossary of terms and terminology. С активного одобрения ПКЭ и от имени ЮНМАС, ЖМЦГР занимается пересмотром международных стандартов по разминированию, которые будут известны как Международные стандарты по гуманитарному разминированию и будут содержать глоссарий терминов и терминологию.
However, there is often disagreement about the application of these criteria, and this can lead to misunderstandings about the use of terms such as "internal armed conflict" or even "internal conflict". Однако применение этих критериев нередко вызывает разногласия, что может привести к недоразумениям при использовании таких терминов, как "внутренний вооруженный конфликт" или даже "внутренний конфликт".
The term "State of nationality of a corporation" should be replaced by "State of origin of a corporation", and a definition of that concept should be inserted in a draft article entitled "Use of terms". Термин «государство национальности корпорации» следует заменить словами «государство происхождения корпорации», а определение этого понятия должно быть включено в проект статьи, озаглавленный «Употребление терминов».
Printing - It was stated that the third edition would include the new rail chapter, modifications to the road chapter, the new maritime chapter, an index of used terms and some formatting improvements. Печатание - указывалось, что третье издание будет включать новую главу по железнодорожному транспорту, изменения к главе по автомобильному транспорту, новую главу по морскому транспорту, указатель используемых терминов и некоторые улучшенные варианты форматирования.
He requested the panel and participants to make clear distinctions, particularly in their use of the terms disclosure on corporate governance and disclosure for corporate governance, in further discussions and future correspondence. Он обратился с просьбой к членам экспертной группы и участникам в будущих дискуссиях и будущей корреспонденции проводить четкое различие, прежде всего при использовании терминов раскрытие информации о корпоративном управлении и раскрытие информации в интересах корпоративного управления.
The Secretariat was requested to align the definitions of the terms "insolvency proceedings" and "insolvency administrator" with the relevant definitions in the draft guide on Insolvency Law. Секретариату было предложено согласовать определения терминов "производство по делу о несостоятельности" и "управляющий в деле о несостоятельности" с соответствующими определениями, содержащимися в проекте руководства по вопросам законодательства о несостоятельности.
In response to requests by Prime Minister Meles Zenawi for confirmation by the OAU High-Level Delegation, the High-Level Delegation confirmed that the terms "armed forces" is in reference to Eritrean troops and that the term "environs" was meant to denote all occupied Ethiopian territories. В ответ на просьбы премьер-министра Мелеса Зенауи, обращенные к делегации ОАЕ высокого уровня, в отношении подтверждения значения терминов делегация высокого уровня подтвердила, что термин «вооруженные силы» используется в отношении эритрейских войск, а термин «пригороды» означает все оккупированные эфиопские территории.
The purpose of this glossary is to determine the meaning of the terms in current use, and to make them more easing understandable by the increasing number of people who use them, the politicians, technical personnel or those operating in the various modes of transport concerned. Цель настоящего глоссария состоит в том, чтобы определить значение используемых в настоящее время терминов и сделать их более доступными для понимания все более широкого круга людей, которые ими пользуются: политики, технический персонал и специалисты, работающие в различных видах транспорта, связанных с комбинированными перевозками.
The Plenary requested the secretariat to gather and organize inputs by members of UN/CEFACT in order to update the Glossary of terms used in UN/CEFACT environment, which would be featured on the UN/CEFACT Web site. Они рекомендовали секретариату обеспечить сбор и обработку материалов членов СЕФАКТ ООН с целью обновления Глоссария терминов, используемых в документах СЕФАКТ ООН, которые будут размещены на ШёЬ-сайте СЕФАКТ ООН.