Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
He would like to know what might be done to ensure that the terms were used in a consistent manner, so as to meet the expectations of the proponents of a second decade. Отсюда вопрос: что можно было бы сделать для более согласованного использования этих терминов и таким образом, чтобы сбылись ожидания тех, кто заинтересован в провозглашении второго десятилетия.
Mr. Honninstad (Norway) said that a debate on the definition of terms such as "spouse" and "family" was a dead-end street. Г-н Хунинстад (Норвегия) говорит, что прения вокруг определения терминов «супруг/супруга» и «семья» могут лишь завести в тупик.
Defining the terms "natural disaster" and "natural hazards" Определение таких терминов, как стихийное бедствие и опасное природное
Little progress was made on systemic issues, including the definition of terms like "substantially all the trade", "transitional periods" and special and differential treatment. Незначительный прогресс был достигнут по систематическим вопросам, включая определение таких терминов, как «в основном вся торговля», «переходные периоды» и особый и дифференцированный режим.
The Secretariat has produced a glossary providing a review of the use of 19 core terms of peacekeeping, and made it available to Member States at its briefing on the development of doctrine in November 2006. Секретариат подготовил глоссарий, в котором содержится обзор практики использования 19 ключевых терминов, связанных с миротворческой деятельностью, и с которым государства-члены были ознакомлены в ноябре 2006 года на организованном Секретариатом брифинге, посвященном разработке доктрины.
Mr. LINDGREN ALVES suggested that a closed meeting should be held in order to conduct a general debate on the meaning of certain terms, such as multiculturalism, used by the Committee. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС предлагает провести закрытое совещание для общего обсуждения некоторых используемых Комитетом терминов, таких, как "культурное многообразие".
Nevertheless, he would welcome an explanation of the use of the terms "ethnic" and "national" in the State party's report. Тем не менее ему бы хотелось получить разъяснения по поводу использования в докладе государства-участника терминов "этнический" и "национальный".
This Permanent Mission is prepared to hold informal consultations or meetings with the expert members of the Committee in order to clarify some terms in the said document for the purposes of its translation into English. Следует отметить, что Постоянное представительство Боливии готово проводить неофициальные консультации и совещания с экспертами Комитета для уточнения смысла некоторых терминов в упомянутом документе для перевода его текста на английский язык.
UNMOVIC has completed a glossary of terms and definitions, aimed at achieving consistency and standardization in oral and written reporting within UNMOVIC. ЮНМОВИК завершила составление глоссария терминов и определений с целью обеспечения последовательности и стандартизации при представлении устных и письменных докладов в рамках ЮНМОВИК.
The ongoing efforts by UNMOVIC to clarify certain terms such as "cooperation" and "unresolved disarmament issues" in resolution 1284 were felt to be helpful in that regard. В этой связи высказывалось мнение о целесообразности предпринимаемых в настоящее время в рамках ЮНМОВИК усилий по уточнению некоторых терминов, таких, как «сотрудничество» и «нерешенные вопросы разоружения», фигурирующие в резолюции 1284.
They underlined, moreover, the fact that a journey or trip is counted in many different ways, and said it was important to include pedestrian journey and to adequately define terms. Кроме того, они подчеркнули тот факт, что регистрация рейсов или поездок ведется самыми различными способами, и указали на важное значение учета пешеходных маршрутов и выработки надлежащего определения терминов.
The ICF is a classification system offering a conceptual framework with conceptual definitions, terminology and definitions of the terms, and classifications of contextual components associated with disability including both participation and environmental factors. МКФИЗ является классификационной системой, содержащей концептуальную основу, концептуальные определения, терминологию и определения терминов и классификации связанных с инвалидностью концептуальных элементов, включая одновременно участие и факторы среды обитания.
Accordingly, they should be defined in draft article 2, "Use of terms". Таким образом, определения этих терминов должны быть даны в статье 2 "Употребление терминов".
The above stated can be supported by the terms used in the Law: citizen, alien, emigrant, person, parent, child and similar. Вышеизложенное подтверждается определением в Законе следующих терминов: "гражданин", "иностранец", "эмигрант", "лицо", "родитель", "ребенок" и т.п.
Some terms specified in Recommendation 1 and relevant for these guidelines are listed below, with the source of the definition indicated within brackets. Ниже приводятся определения некоторых терминов, используемых в Рекомендации Nº 1 и представляющих интерес с точки зрения настоящих руководящих принципов, с указанием источника определения в скобках.
In order to foster a common understanding of forest-related concepts, terms and definitions, FAO, the Intergovernmental Panel on Climate Change, CIFOR, IUFRO and UNEP organized two expert meetings in 2002. Для формирования общего понимания связанных с лесопользованием понятий, терминов и определений ФАО, Межправительственная группа по изменению климата, МНИЦЛ, МСНИЛО и ЮНЕП организовали в 2002 году два совещания экспертов.
Later, in 1967, on XIII General Assembly of the International Astronomical Union this word was proposed to be included into the list of generic terms of nomenclature of lunar surface features, but this proposal was declined. В 1967 году на XIII Генеральной ассамблее Международного астрономического союза рассматривался вопрос о включении этого слова в набор родовых терминов номенклатуры деталей поверхности Луны, но предложение было отклонено.
After the presentation, Anatoly Efremovich makes a proposal to Kalugina by using economic terms, she answers it with a note on the tablet, the image of which is displayed on a large screen, visible to everyone. После презентации Анатолий Ефремович делает Калугиной предложение с использованием экономических терминов, она ему отвечает запиской на планшете, изображение с которого выводится на большой, видный всем экран.
Its four formal steps as a "ladder" were defined by the monk Guigo II in the 12th century with the Latin terms lectio, meditatio, oratio, and contemplatio (i.e. read, ponder, pray, contemplate). Его четыре формальные ступени, «лестница», были определены монахом Гиго II в XII веке с помощью латинских терминов lectio, meditatio, oratio и contemplatio (переводятся как читать, размышлять, молиться, созерцать).
In 2006 the Association of German Engineers, VDI, the largest engineering association in Western Europe issued an authoritative report VDI2840 in order to clarify the existing multiplicity of confusing terms and trade names. В 2006 году Ассоциация немецких инженеров, VDI, крупнейшая инженерная ассоциация в Западной Европе, выпустила авторитетный доклад VDI2840 с целью уточнения существующей множественности запутанных терминов и торговых наименований.
Article 3 (2) should apply to determine the ordinary meaning under domestic law of terms that are defined inclusively, such as "person", although it is not completely clear. Пункт 2 статьи 3 должен применяться для определения согласно внутреннему законодательству обычных значений терминов, определяемых инклюзивно, таких как «лицо», хотя это не вполне очевидно.
These terms should also take their meaning from domestic law by virtue of article 3 (2), although, once again, this result is not completely clear. Значения этих терминов также должны браться из внутреннего законодательства в силу положений пункта 2 статьи 3, хотя и в этом случае результат не вполне очевиден.
Note 2 Words and terms contained in the List of Definitions only take the defined meaning where this is indicated by their being enclosed in quotation marks. В настоящем документе в алфавитном порядке приводятся определения терминов, используемых в настоящем Списке.
The definitions of a number of key terms, as set out in the Rules and Regulations Governing Programme Planning, are highlighted in the box below. Определения ряда основных терминов в том виде, как они даны в Положениях и правилах, регулирующих планирование по программам, воспроизведены в приведенной ниже вставке.
The words of article 3 (2) do not establish any clear preference for domestic law meanings or treaty meanings for undefined terms. Формулировка пункта 2 статьи 3 не позволяет однозначно отдать предпочтение использованию для неопределенных терминов значений, основанных на внутреннем законодательстве или на договорных положениях.