Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
The discussion focused on the legal and commercial interpretations of the terms "primary" and "equitable". Обсуждение велось по вопросу о правовом и коммерческом толковании терминов "приоритет" и "справедливое".
For the sake of clarity, the present document uses the same wording as ADR, although some different terms were used in the OECD/PIARC report. В интересах ясности в настоящем документе используются те же формулировки, что и в ДОПОГ, хотя в докладе ОЭСР/ПМАДК употреблялся ряд иных терминов.
There is now a growing tendency to categorise all these terms together as "Public/Private Partnerships" or "PPPs". В настоящее время усиливается тенденция объединения всех этих терминов под одним названием - "Партнерство государственного и частного секторов" или "ПГЧС".
Send comments on the dictionary of terms and defects Представление замечаний по словарю терминов и дефектов
As underlined during the thirty-first session of the Working Party, it seems adequate to maintain a single definition of "cycle track" without introducing new terms. Как подчеркивалось в ходе тридцать первой сессии Рабочей группы, представляется целесообразным сохранить одно определение "велосипедная дорожка" без введения новых терминов.
Moreover, the diversity of TK entails many methodologies for identifying indigenous technical terms, and elucidating the mental framework for decision-making. Кроме того, разнообразие традиционных знаний влечет за собой разработку множества методологий для выявления традиционных технических терминов и описания дедуктивных аспектов схемы принятия решений.
Also, the group of governmental experts should undertake to define precisely certain terms that are used, such as: import, export and transfer. Кроме того, группа правительственных экспертов должна постараться дать четкие определения некоторых используемых терминов, таких как импорт, экспорт и передача.
The resolutions mandating peacekeeping missions should also avoid terms and definitions that would perpetuate the dispute, and should ensure that the consent of the parties had been secured. Резолюции, в соответствии с которыми учреждаются такие миссии, также должны не допускать использования терминов и определений, которые, как представляется, увековечивают конфликт, и необходимо обеспечить, чтобы стороны давали свое согласие на проведение миссий.
The Office of Legal Affairs assured the Board that it makes every effort in reviewing contracts to identify and avoid the use of ambiguous terms. Управление по правовым вопросам заверило Комиссию в том, что оно делает все возможное при анализе контрактов для выявления и недопущения использования терминов, допускающих двойное толкование.
Figure 3 shows as an example the translation from the UN Reserve and Resource terms to those of CMMI by means of the numerical codes. На рис. З показан пример преобразования предлагаемых Организацией Объединенных Наций терминов по запасам/ресурсам в термины СМГИ посредством цифровых кодов.
Finally, he reiterated his delegation's position on the terms "character" and "status", which were synonymous. В заключение оратор вновь подтверждает позицию делегации Канады в отношении терминов "характер" и "статус", которые являются синонимичными.
A section containing definitions of the major key terms or expressions would help clarify the intended scope of the treaty and establish clarity of purpose. Раздел, содержащий определения многих ключевых терминов или выражений, помог бы прояснить сферу предполагаемого охвата договора.
The Draft articles have adopted a strategy of defining terms as required for particular purposes in particular articles. В проектах статей соблюдается принцип определения терминов так, как это необходимо для конкретных целей в конкретных статьях.
Such is the primary purpose of the clauses containing the definition of the terms used in the treaty. Эти толкования составляют существо положений, в которых дается определение используемых в договоре терминов.
The output of this work will be a consolidated list of terms and definitions, classifications, variables and indicators used in water statistics. По итогам такой работы будет представлен сводный список терминов и определений, классификаций, переменных и показателей, используемых в статистике водных ресурсов.
The notes, on the other hand, could perhaps be expanded to include a definition of terms such as vertical and horizontal integration and monopoly rents. С другой стороны, комментарии можно было бы расширить, включив в них определение таких терминов, как "вертикальная и горизонтальная интеграция" и "монопольная рента".
Guidance on this and the definition of terms is provided by paragraph 2 of the article (see below). Ориентиры в отношении этого, а также определения терминов содержатся в пункте 2 данной статьи (см. ниже).
In fact, debates about the use of religious terms lend credibility to fundamentalist efforts to apply these ideas to conditions in the modern world. По сути, дебаты об употреблении религиозных терминов придают доверие попыткам фундаменталистов применить эти идеи к условиям в современном мире.
Both meetings should help to improve comparability in interpretation of terms and definitions, and address problems arising in a cooperative and transparent manner. Оба совещания будут способствовать улучшению сопоставимости, в том что касается толкования терминов и определений, а также совместному и транспарентному решению возникших проблем.
At the outset, it will assist the discussion if a few points are made regarding the use of particular terms and phrases. Для проводимого обсуждения будет полезно сразу же конкретизировать ряд моментов, связанных с использованием отдельных терминов и словосочетаний.
One point that does, however, require review is the range of terms used throughout the text to describe the responsibility relationship. Однако один момент, который необходимо рассмотреть, - это круг терминов, используемых по всему тексту для характеристики отношения, связанного с ответственностью.
Clarification of some of the terms and approaches used in this document Пояснение ряда терминов и подходов, используемых в настоящем документе
There are no "correct" definitions for such terms as "civil society", and the boundaries between the actors are porous. В нем не даются «точные» определения таких терминов, как «гражданское общество», а границы между действующими лицами носят размытый характер.
The presentation defined key terms such as competitive versus comparative advantage, and firm versus national competitiveness. В своем выступлении она сопоставила определения таких ключевых терминов, как конкурентные и сравнительные преимущества и конкурентоспособность фирмы и конкурентоспособность страны.
At the last session it was mentioned that the terms used in the dictionary and annex III to the standard layout should be checked for consistency. На предыдущей сессии было отмечено, что необходимо проверить согласованность терминов, включенных в словарь и используемых в приложении III к типовой форме стандартов.