| Fiji's statutes use several terms to define the pertinent class of officials addressed by each statute. | В законодательстве Фиджи используется несколько терминов для обозначения категории должностных лиц, подпадающих под действие того или иного закона. |
| The United States further requested that the definition of space service volume be added to the ICG glossary of terms. | Соединенные Штаты также просили включить определение рабочих зон в космосе в глоссарий терминов МКГ. |
| Ms. Fanon Mendes-France reaffirmed the importance of the suggested themes for the Decade and discussed the significance of the three terms. | Г-жа Фанон Мендес-Франс подтвердила важность предложенных тем для Десятилетия и объяснила значение всех трех терминов. |
| In some countries, the judiciary might even interpret the terms on a case-by-case basis. | В некоторых странах судебная система может даже давать толкование терминов на разовой основе. |
| Clarification of the relevant terms in a brief glossary would also be helpful. | Полезным также будет разъяснение соответствующих терминов в кратком глоссарии. |
| The changes introduced during the second reading to draft article 2, Use of terms, were welcomed by several delegations. | Некоторые делегации выразили удовлетворение по поводу тех изменений, которые были внесены в ходе второго чтения в проект статьи 2, «Употребление терминов». |
| The establishment of a short lexicon of relevant terms, in the six official languages of the United Nations, could be useful. | Могла бы оказаться полезной разработка краткого лексикона соответствующих терминов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| Linguistic precision was essential in diplomacy, since the use of incorrect terms caused confusion. | Большое значение в дипломатии имеет лингвистическая точность формулировок, поскольку употребление неправильных терминов вызывает путаницу. |
| Moreover, it was stated that using the same terms for the formulation of reservations and their validity was confusing. | Кроме того, было заявлено, что употребление одних и тех же терминов для формулирования оговорок и определение их действительности вносит путаницу. |
| In the opinion of the Special Rapporteur there is no evident difference of meaning between the two terms. | По мнению Специального докладчика, явное различие в значении этих двух терминов отсутствует. |
| The scope and content of each recommendation depends on the meaning of its defined terms. | Сфера применения и содержание каждой рекомендации зависят от значения используемых терминов, имеющих соответствующие определения. |
| The Guide makes a conscious choice in this chapter not to generate new, unfamiliar terms. | При подготовке настоящей главы Руководства было принято осознанное решение не создавать новых, незнакомых терминов. |
| The evolving jurisprudence in relation to the terms "arbitrary" and "most serious crimes" has developed along two tracks. | Развитие юриспруденции в отношении терминов "произвольные" и "наиболее тяжкие преступления" продвигалось в двух направлениях. |
| The use of the terms "formal" and "informal" to describe the two systems might therefore cause confusion. | Поэтому использование терминов «формальный» и «неформальный» для описания двух систем может вызвать путаницу. |
| A data dictionary explaining the coding and defining terms should be prepared and agreed on. | Следует подготовить и согласовать словарь данных с пояснениями к системе кодирования и определениями терминов. |
| For most forest products there are lists of internationally agreed terms and definitions. | По большинству лесных товаров имеются списки международно согласованных терминов и определений. |
| 3.2.3 Develop draft investment project standard terms, units, definitions, templates | 3.2.3 Подготовка чернового варианта стандартных терминов, единиц, типовых формуляров, шаблонов для инвестиционных проектов |
| The definition of terms are shown in Table 3. | В таблице 3 указываются определения терминов. |
| The following paragraphs identify the principal terms used and the core meaning given to them in the Guide. | В нижеследующих пунктах приводятся определения основных используемых терминов и объясняется основное значение, вкладываемое в них в настоящем Руководстве. |
| In addition, a consolidated glossary of GNSS terms would be part of the curriculum. | Кроме того, учебная программа будет включать сводный глоссарий терминов по ГНСС. |
| The guidelines contain definitions of basic technical terms and requirements with respect to risk analysis and assessment. | В этих руководящих принципах содержатся определения основных технических терминов и требований в отношении анализа и оценки рисков. |
| The first goal was to produce a multilingual dictionary of key onomastic terms. | Приоритетная задача группы заключалась в разработке многоязычного словаря ключевых ономастических терминов. |
| The Chairperson said that it was difficult to reach a consensus because of the terms used and the different legal systems that were at play. | Председатель говорит, что трудно достичь консенсуса ввиду используемых терминов и наличия различных правовых систем. |
| The GICHD has conducted research on currently available definitions and descriptions of the terms "Cluster Munitions" and "Submunitions". | ЖМЦГР проводит исследования по имеющимся в настоящее время определениям и описаниям терминов "кассетные боеприпасы" и "суббоеприпасы". |
| The list of the suggested terms is contained in the annex. | Список предложенных терминов приводится в приложении. |