WP Activity 1.2: Develop a web-based glossary of terms |
Направление деятельности 1.2 ПР: Подготовка на базе сети Интернет глоссария терминов |
Therefore, there would be no need to define those terms. |
Следовательно, в этом случае не было бы необходимости вводить определения этих терминов. |
The secretariat pointed out the importance of consistency of these two terms in the TIR Convention. |
Секретариат отметил важность согласованного применения этих двух терминов в Конвенции МДП. |
They include an introduction that considers the scope of the draft, defines the use of terms and states a few general principles. |
Они включают введение, где отражена сфера охвата проектов статей, дано определение терминов и закреплено несколько общих принципов. |
Lists of consistent and different terms were compiled and discussed electronically as well as at a meeting of the Subgroup in September 2006. |
Кроме того, на заседании Подгруппы в сентябре 2006 года были подготовлены и обсуждены в электронной форме списки совпадающих и различающихся терминов. |
A number of delegations supported a broad definition of both terms so as to ensure that the Protocol would cover all forms of exploitation. |
Ряд делегаций поддержали широкое определение обоих терминов, с тем чтобы протокол охватывал все формы эксплуатации. |
In addition, the terms used for the would-be concessionaire should be carefully chosen. |
Кроме того, необходимо тщательно подходить к выбору терминов, используемых в отношении потенциального концессионера. |
It was further suggested that the terms should be defined in a footnote. |
Далее было предложено дать определения этих терминов в сноске. |
Other delegations noted that there was a need to define such terms as "profit" and "participation in". |
Другие делегации отметили необходимость в определении таких терминов, как "прибыль" и "участие". |
Delegations of authority, definitions of terms and procedural requirements lack clarity. |
Недостаточно четко изложены положения о передаче полномочий, определения терминов и процедурные требования. |
The TBFRA-2000 enquiry includes 25 tables, guidelines for national correspondents, and the list of terms and definitions employed in the assessment. |
Вопросник для ОЛРУБЗ-2000 содержит 25 таблиц, руководящие принципы для национальных корреспондентов и перечень используемых в оценке терминов и определений. |
Instead the draft specified what the terms meant as required. |
Вместо этого в проекте, по мере необходимости, раскрывается значение терминов. |
Summarizing the debate, the Special Rapporteur first stressed the true meaning of the terms used in the Vienna definition. |
Подводя итоги обсуждения Специальный докладчик прежде всего обратил внимание на подлинный смысл терминов, используемых в венском определении. |
Article 1 of the Convention defines the terms "discrimination" and "education". |
В статье 1 настоящей Конвенции приводится определение терминов "дискриминация" и "образование". |
Some countries offered their interpretations of various terms indicated in the Programme. |
Некоторые страны предложили свои толкования различных терминов, указанных в программе. |
Since the aim was to prevent conflict between States, unclear legal terms that could promote controversy should be avoided. |
Поскольку цель заключается в предотвращении конфликтов между государствами, следует избегать юридических терминов, которые могут вызывать споры. |
It was recommended that members of the two Working Groups should meet for further discussion on the definition of those terms. |
Было рекомендовано членам двух рабочих групп объединить усилия для проведения дальнейшего обсуждения определений упомянутых терминов. |
The Working Party may wish to consider whether the terms contained in the glossary should be updated. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности обновления терминов, содержащихся в глоссарии. |
Different definitions of forest-related terms can be used in various contexts to meet different political and practical ends. |
Разные определения терминов, связанных с лесами, могут использоваться в самых разнообразных контекстах для достижения разных политических и практических целей. |
By making them justiciable, rights hitherto broadly expressed would be increasingly specified in assessable quantifiable and qualitative terms. |
Благодаря тому, что они станут подлежащими рассмотрению в суде, права, сформулированные ранее в широких рамках, будут в большей мере конкретизированы при помощи терминов, поддающихся количественной и качественной оценке. |
As regards any future work in the area, some delegations noted the importance of defining basic terms. |
Что касается будущей работы в этой области, то некоторые делегации отметили важность определения основополагающих терминов. |
Different interpretations of the terms "efficiency" and "effectiveness" were offered. |
Были предложены различные толкования терминов «эффективность» и «действенность». |
The secretariat suggests harmonizing the use of this text by including one of the terms into the standard layout. |
Секретариат предлагает согласовать этот текст путем включения одного из терминов в типовую форму стандартов. |
A glossary of scientific and technical terms is appended to this report. |
К настоящему докладу прилагается глоссарий научных и технических терминов. |
The terms "lawfulness" and "unlawfulness" should be avoided in any case. |
Терминов «законность» и «незаконность» следует избегать в любом случае. |