| Clarification is sought on the meaning of and relationship between the following terms: | Испрашивается разъяснение значения следующих терминов и взаимоотношений между ними: |
| The delegates will decide on whether drawing up a glossary of terms for UNECE standards should be included in the programme of work of the Specialized Section. | Делегаты примут решение в отношении того, следует ли включить в программу работы Специализированной секции разработку глоссария терминов для стандартов ЕЭК ООН. |
| Discuss its position on starting work on a glossary of terms used in UNECE standards | Обсудить свою позицию по началу работы над глоссарием терминов, используемых в стандартах ЕЭК ООН |
| Defined terms not presently in the Employment Survey notes, to facilitate responding company's understanding | определение терминов, не содержащихся в настоящее время в примечаниях к Обзору занятости, с тем чтобы способствовать их пониманию отвечающими на вопросы компаниями; |
| It would not be the first time that the Committee had drafted divergent language versions that did not use cognates for key terms. | Уже не в первый раз Комитет готовит проект, варианты которого на разных языках имеют расхождения и в котором не используется общее понятие для ключевых терминов. |
| However, given that almost the entire Surinamese population was of mixed race, the use of the aforementioned terms varied according to the persons' circumstances and subjectivity. | Но, учитывая, что практически все суринамское населения является смешанным, использование упомянутых терминов различается в зависимости от обстоятельств и субъективных представлений заинтересованных лиц. |
| With respect to section 4.5, on the consequences of an invalid reservation, the Special Rapporteur had sought to clarify the definitions of the terms used by the Commission. | В отношении раздела 4.5 о последствиях недействительной оговорки Специальный докладчик попытался разъяснить определения терминов, используемых Комиссией. |
| Definitions of key terms are as follows: | В документе используются следующие определения ключевых терминов: |
| The executive secretariat provided an update on the ICG glossary of terms and the educational curriculum, which would be published as a United Nations publication. | Исполнительный секретариат представил обновленную информацию о глоссарии терминов и учебной программе МКГ, которые будут опубликованы в качестве издания Организации Объединенных Наций. |
| However, the discussions held in the Working Group might help those countries so wishing to define the terms in their legislation. | Вместе с тем, проводимые в Рабочей группе дискуссии могут помочь тем странам, которые того пожелают, в определении этих терминов в их законодательстве. |
| Support had been voiced for the Special Rapporteur's proposal to compile a short lexicon or glossary of relevant terms in the six official languages of the United Nations. | Высказывалась поддержка предложения Специального докладчика составить краткий толковый словарь или глоссарий соответствующих терминов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| A significant portion of the debate had centred on the delimitation of the scope of the topic and the use of terms. | Значительная часть обсуждений была посвящена определению сферы охвата этой темы и употреблению терминов. |
| The Committee notes that the State party recognizes the existence of indigenous peoples on its territory, while using several terms to designate them. | Комитет отмечает, что государство-участник признает наличие на его территории коренных народов, используя несколько терминов для их обозначения. |
| Authorities increasingly referred to it in criminal terms and, in some cases, even criminalized irregular migration or assistance to migrants in an irregular situation. | Власти все чаще начинают ссылаться на нее с использованием терминов уголовного права, а в некоторых случаях даже относят миграцию или оказание содействия незаконным мигрантам к разряду уголовных преступлений. |
| This chapter sets out definitions of the terms in the chapter title: re-exports, transit trade and quasi transit trade. | В этой главе приводятся определения терминов, фигурирующих в ее названии - реэкспорт, транзитная и квазитранзитная торговля. |
| When interpreting article 9, paragraph 4, one should allow for differences in the Parties' legal systems as well as in the meaning of certain terms. | При толковании положений пункта 4 статьи 9 следует учитывать наличие различий в правовых системах Сторон, а также в значении определенных терминов. |
| The Working Party had an exchange of views with regard to the interpretation of the terms "sea-river" or "river-sea" vessel. | Рабочая группа провела обмен мнениями по вопросу о толковании терминов судно "море-река" или "река-море". |
| WP 8: Glossary of terms and abbreviations | ШР 8: Глоссарий терминов и сокращения |
| (c) The continuing development of a glossary of universal terms and definitions by the Russian delegation was noted. | с) Было отмечено продолжение разработки делегацией России глоссария универсальных терминов и определений. |
| The representative of the French-speaking Division spoke of the need for publicity, particularly with regard to the new terms determined by the Working Group on Toponymic Terminology. | Представитель Отдела франкоязычных стран отметил необходимость проведения рекламной деятельности в отношении, в частности, новых терминов, разработанных Рабочей группой по топонимической терминологии. |
| The meaning of the terms "harmony" and "disharmony" in the periodic report was unclear. | Значение терминов "гармония" и "дисгармония" в периодическом докладе не совсем понятно. |
| The second part of the List contains definitions of terms contained in the List and acronyms and abbreviations used in the List. | Во второй части перечня дается определение терминов, используемых в перечне, и приводятся применяемые в нем акронимы и сокращения. |
| She was concerned about the use of the terms "equality" and "equity" in the report. | Оратор выражает обеспокоенность в связи с использованием в докладе терминов "равноправие" и "справедливость". |
| Such a list of terms will be the basis of the Working Group proceedings in the following year, to be discussed at the seventh session of the Committee. | Такой список терминов станет основой для деятельности Рабочей группы в следующем году, результаты которой предполагается обсудить на седьмой сессии Комитета. |
| A controlled set of terms covering a specific domain of knowledge formally organised so that the a priori relationships between concepts are made explicit | Контролируемый набор терминов, охватывающих конкретную область знаний и формально организованный таким образом, чтобы априорные взаимосвязи между концепциями становились явными |