Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Терминов

Примеры в контексте "Terms - Терминов"

Примеры: Terms - Терминов
Clarification is sought on the meaning of and relationship between the following terms: Испрашивается разъяснение значения следующих терминов и взаимоотношений между ними:
The delegates will decide on whether drawing up a glossary of terms for UNECE standards should be included in the programme of work of the Specialized Section. Делегаты примут решение в отношении того, следует ли включить в программу работы Специализированной секции разработку глоссария терминов для стандартов ЕЭК ООН.
Discuss its position on starting work on a glossary of terms used in UNECE standards Обсудить свою позицию по началу работы над глоссарием терминов, используемых в стандартах ЕЭК ООН
Defined terms not presently in the Employment Survey notes, to facilitate responding company's understanding определение терминов, не содержащихся в настоящее время в примечаниях к Обзору занятости, с тем чтобы способствовать их пониманию отвечающими на вопросы компаниями;
It would not be the first time that the Committee had drafted divergent language versions that did not use cognates for key terms. Уже не в первый раз Комитет готовит проект, варианты которого на разных языках имеют расхождения и в котором не используется общее понятие для ключевых терминов.
However, given that almost the entire Surinamese population was of mixed race, the use of the aforementioned terms varied according to the persons' circumstances and subjectivity. Но, учитывая, что практически все суринамское населения является смешанным, использование упомянутых терминов различается в зависимости от обстоятельств и субъективных представлений заинтересованных лиц.
With respect to section 4.5, on the consequences of an invalid reservation, the Special Rapporteur had sought to clarify the definitions of the terms used by the Commission. В отношении раздела 4.5 о последствиях недействительной оговорки Специальный докладчик попытался разъяснить определения терминов, используемых Комиссией.
Definitions of key terms are as follows: В документе используются следующие определения ключевых терминов:
The executive secretariat provided an update on the ICG glossary of terms and the educational curriculum, which would be published as a United Nations publication. Исполнительный секретариат представил обновленную информацию о глоссарии терминов и учебной программе МКГ, которые будут опубликованы в качестве издания Организации Объединенных Наций.
However, the discussions held in the Working Group might help those countries so wishing to define the terms in their legislation. Вместе с тем, проводимые в Рабочей группе дискуссии могут помочь тем странам, которые того пожелают, в определении этих терминов в их законодательстве.
Support had been voiced for the Special Rapporteur's proposal to compile a short lexicon or glossary of relevant terms in the six official languages of the United Nations. Высказывалась поддержка предложения Специального докладчика составить краткий толковый словарь или глоссарий соответствующих терминов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
A significant portion of the debate had centred on the delimitation of the scope of the topic and the use of terms. Значительная часть обсуждений была посвящена определению сферы охвата этой темы и употреблению терминов.
The Committee notes that the State party recognizes the existence of indigenous peoples on its territory, while using several terms to designate them. Комитет отмечает, что государство-участник признает наличие на его территории коренных народов, используя несколько терминов для их обозначения.
Authorities increasingly referred to it in criminal terms and, in some cases, even criminalized irregular migration or assistance to migrants in an irregular situation. Власти все чаще начинают ссылаться на нее с использованием терминов уголовного права, а в некоторых случаях даже относят миграцию или оказание содействия незаконным мигрантам к разряду уголовных преступлений.
This chapter sets out definitions of the terms in the chapter title: re-exports, transit trade and quasi transit trade. В этой главе приводятся определения терминов, фигурирующих в ее названии - реэкспорт, транзитная и квазитранзитная торговля.
When interpreting article 9, paragraph 4, one should allow for differences in the Parties' legal systems as well as in the meaning of certain terms. При толковании положений пункта 4 статьи 9 следует учитывать наличие различий в правовых системах Сторон, а также в значении определенных терминов.
The Working Party had an exchange of views with regard to the interpretation of the terms "sea-river" or "river-sea" vessel. Рабочая группа провела обмен мнениями по вопросу о толковании терминов судно "море-река" или "река-море".
WP 8: Glossary of terms and abbreviations ШР 8: Глоссарий терминов и сокращения
(c) The continuing development of a glossary of universal terms and definitions by the Russian delegation was noted. с) Было отмечено продолжение разработки делегацией России глоссария универсальных терминов и определений.
The representative of the French-speaking Division spoke of the need for publicity, particularly with regard to the new terms determined by the Working Group on Toponymic Terminology. Представитель Отдела франкоязычных стран отметил необходимость проведения рекламной деятельности в отношении, в частности, новых терминов, разработанных Рабочей группой по топонимической терминологии.
The meaning of the terms "harmony" and "disharmony" in the periodic report was unclear. Значение терминов "гармония" и "дисгармония" в периодическом докладе не совсем понятно.
The second part of the List contains definitions of terms contained in the List and acronyms and abbreviations used in the List. Во второй части перечня дается определение терминов, используемых в перечне, и приводятся применяемые в нем акронимы и сокращения.
She was concerned about the use of the terms "equality" and "equity" in the report. Оратор выражает обеспокоенность в связи с использованием в докладе терминов "равноправие" и "справедливость".
Such a list of terms will be the basis of the Working Group proceedings in the following year, to be discussed at the seventh session of the Committee. Такой список терминов станет основой для деятельности Рабочей группы в следующем году, результаты которой предполагается обсудить на седьмой сессии Комитета.
A controlled set of terms covering a specific domain of knowledge formally organised so that the a priori relationships between concepts are made explicit Контролируемый набор терминов, охватывающих конкретную область знаний и формально организованный таким образом, чтобы априорные взаимосвязи между концепциями становились явными