Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевой

Примеры в контексте "Target - Целевой"

Примеры: Target - Целевой
In this regard, the Inspectors consider that in order to be effective, the 0.5 per cent target agreed for the financing of the SU/SSC should be set across the board to all programmes at all levels for core and non-core resources. В связи с этим Инспекторы считают, что, для того чтобы согласованный целевой показатель в 0,5% для ассигнований на финансирование СГ/СЮЮ эффективно соблюдался, его необходимо распространить на все программы всех уровней, финансируемые за счет как основных, так и неосновных ресурсов.
In terms of access to sanitary materials, some progress has been made, with half of UNHCR's country operations fully meeting the target in 2010; however, more work needs to be done in this area. В вопросах доступа к предметам санитарии достигнут определенный прогресс: в 2010 году целевой показатель был полностью достигнут в половине проводимых УВКБ в отдельных странах операциях; однако в этой области предстоит еще многое сделать.
Furthermore, the actual recruitment lead time for international staff was 158 days, considerably longer than a target of 75 days from the date on which a vacant post is advertised to the date on which it is filled (ibid., para. 221). Более того, фактическая продолжительность процесса найма международного персонала составила 158 дней, что значительно больше, чем целевой показатель в 75 дней, начиная с даты, когда объявляется вакантная должность, и по дату, когда она заполняется (там же, пункт 221).
This compares with the ODA target of 0.7 per cent of GNI by 2015 (and at least 0.5 per cent of GNI by 2010). Для сравнения: целевой показатель доли ОПР в ВНД должен составить 0,7% к 2015 году (и по крайней мере 0,5% от ВНД к 2010 году).
For the 2010 budget year, actual expenditures had to be kept in the range of US$ 4 million, against a modest target of US$ 5.2 million. Объем фактических расходов в 2010 бюджетном году пришлось сократить до 4 млн. долл. США, тогда как скромный целевой показатель составлял 5,2 млн. долл. США.
Affirming that political commitments can allow the adequate establishment of policies that can target social changes and the allocation of the necessary resources to achieve gender equality and empowerment of women. подтверждая, что политические обязательства способны обеспечить адекватное проведение политики, которая может дать целевой курс социальным изменениям и обеспечить выделение необходимых ресурсов для достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин;
With 27 affected country Parties currently having partnership agreements, 8 per cent of the target of each affected country Party having two partnership agreements by 2014 has been achieved so far. В настоящее время партнерские соглашения имеют 27 затрагиваемых стран-Сторон, и, таким образом, целевой показатель, предусматривающий, что к 2014 году все затрагиваемые страны-Стороны должны иметь по два партнерских соглашения, пока выполнен на 8%.
With 12 countries having an I-IF at the end of reporting period (2008 - 2009), if these plans are fulfilled, the global target of 50 per cent of all affected countries having an I-IF will be reached in the biennium 2010 - 2011. При 12 странах, имевших КИРП к концу отчетного периода (2008-2009 годы), и в случае реализации этих планов общий целевой параметр, предусматривающий наличие КИРП у 50% всех затрагиваемых стран, будет достигнут в двухгодичный период 2010-2011 годов.
It is noteworthy that subregions with the highest number of projects submitted were not receiving the largest share of investment, an indication that the target, as it was adopted, may be misleading. Примечательно, что субрегионы с самым большим числом представленных проектов не получают инвестиций в наибольших пропорциях, а это свидетельствует о том, что целевой параметр в том виде, в котором он был принят, может быть ошибочным.
The co-Chairs of the Task Force on Reactive Nitrogen clarified that the aim had been to propose percentage reductions of emissions but without specifying the method to be used for meeting the target, which could be described in the guidance document. Сопредседатели Целевой группы по химически активному азоту пояснили, что цель заключалась в предложении процентных сокращений выбросов без указания метода, который должен использоваться для их достижения, который может быть описан в руководящем документе.
In addition, the target indicator of 8,000 was defined before the Joint Ceasefire Commission completed its work and before the decree on rank harmonization was issued Кроме того, целевой показатель - 8000 комбатантов - был определен до завершения работы Смешанной комиссии по прекращению огня и до издания декрета об унификации воинских званий
The target figure of 25,000 was revised to a maximum of 6,000 armed group members, of which 1,000 were targeted for the disarmament, demobilization and reintegration programme Целевой показатель 25000 лиц был пересмотрен и составляет максимум 6000 членов вооруженных групп, из которых 1000 человек подпадали под программу разоружения, демобилизации и реинтеграции
The results from the City-Delta project were dependent on the grid cell size used to define the target domain. с) результаты, полученные в ходе реализации проекта "сити-дельта" зависят от размеров ячеек сетки, применяемых с целью определения целевой области.
ICP Waters sent samples to 73 laboratories for the annual chemical intercomparison and 67 laboratories in 26 countries submitted results. Based on the general target accuracy of +-20%, 75% of the overall results were considered as acceptable. МСП по водам направила образцы 73 лабораториям для их ежегодного химического взаимосопоставления, и 67 лабораторий, действующих в 26 странах, представили полученные результаты. 75% общего числа результатов были признаны приемлемыми при их общей целевой точности в размере +-20%.
If, for example, a "new" source was discovered that was not included in the emission inventories and projections when the ceilings were determined and agreed, then there would be a mechanism to adjust both the base and the target year numbers. Например, если обнаружен "новый" источник, который не был включен в кадастры и прогнозы выбросов в то время, когда определялись и согласовывались потолочные значения, то приводится в действие механизм корректировки показателей как за базовый, так и на целевой годы.
By 2010, it was back up to 0.35 per cent, but still fell well short of all existing commitments, including the long-standing United Nations target of 0.7 per cent of GNI. К 2010 году она вновь выросла до 0,35 процента, что, однако, по-прежнему намного ниже уровня, который предусмотрен всеми существующими обязательствами, включая давно установленный Организацией Объединенных Наций целевой показатель в 0,7 процента ВНД.
Within the Department of Public Works, its employment equity profile shows that in 2006-2007, it achieved 25% representation of African women in Senior Management Levels compared to the current national target of 50% women. Данные Министерства общественных работ, касающиеся равенства в сфере трудоустройства, свидетельствуют о том, что в 2006 - 2007 годах в рамках Министерства удалось добиться 25-процентного представительства африканских женщин в высшем руководстве; при этом общенациональный целевой показатель в настоящее время равен 50 процентам.
The National Partnership Agreement on Homelessness (a joint agreement between the Commonwealth and States and Territories) includes a target of reducing the number of Indigenous people who are homeless by one third by 2013. Национальное партнерское соглашение по ликвидации бездомности (совместное соглашение, заключенное между союзным правительством и правительствами штатов и территорий) предусматривает целевой показатель снижения на треть численности бездомных представителей коренных народов к 2013 году.
Progress in reducing maternal death has overall been slow: Ghana's maternal mortality stands at 350 deaths per 100,000 live births, while the MDG target is 185 per 100,000. Прогресс в деле сокращения материнской смертности в целом являлся медленным: уровень материнской смертности в Гане составляет 350 смертей на 100000 живорождений, в то время как целевой показатель ЦРДТ составляет 185 на 100000.
The organization suggested that the Human Rights Council reaffirm that children and adolescents, as the main interest group for HIV prevention, be consulted at all stages of the development, implementation, and evaluation of programmes and policies for HIV prevention that target young people. Организация предложила Совету по правам человека подтвердить, что с детьми и подростками как с основной целевой группой профилактики ВИЧ следует проводить консультации на всех стадиях разработки, осуществления и оценки программ и политики по профилактике ВИЧ, затрагивающих молодежь.
Regrettably, that growth had not led to significant poverty reduction in many countries and most of the least developed countries in the SADC region had not achieved the Brussels Programme of Action target of 7 per cent annual economic growth. К сожалению, этот рост не привел к существенному сокращению масштабов нищеты во многих странах, и большинство наименее развитых стран в регионе САДК не смогли достичь предусмотренный в Брюссельской программе действий целевой показатель ежегодного экономического роста в 7 процентов.
In comparison, the 2008-2009 target is 150 days at ESCWA, 180 days at ESCAP and 159 days for all posts at ECLAC. Для сравнения, целевой показатель на 2008 - 2009 годы составляет 150 дней в ЭСКЗА, 180 дней в ЭСКАТО и 159 дней применительно ко всем должностям в ЭКЛАК.
That is only a 6 per cent reduction within a 15-year timespan, compared to an overall target of 16.5 per cent within a total timespan of 25 years. Тем самым за 15 лет сокращение составило всего лишь 6 процентов, тогда как общий целевой показатель установлен на уровне 16,5 процентов, и на его достижение отведено всего 25 лет.
For the education programme, it was also noted, for example, that the target of 24,000 had been well exceeded: the actual number of students receiving instruction in human rights, tolerance and conflict resolution for the Agency had been 118,655. Что касается программы обучения, то, например, было отмечено, что был значительно превышен целевой показатель в 24000 учащихся: фактическое число учащихся, получивших инструктаж по правам человека, вопросам терпимости и урегулирования конфликтов, по Агентству составило 118655 человек.
Memorandums of agreement and amendments for mine action projects to be signed within 40 days of identification of project need: target 35 days for 2006/07 Подписание меморандумов о договоренности и поправок к проектам деятельности, связанной с разминированием, в течение 40 дней после даты установления необходимости осуществления проекта: целевой показатель на 2006/07 год - 35 дней