Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевой

Примеры в контексте "Target - Целевой"

Примеры: Target - Целевой
She asked what the target was, if any, and whether there was a comprehensive plan for achieving it. Она спрашивает, каким является соответствующий целевой показатель, если такой существует, и составлен ли всеобъемлющий план по его достижению.
That was all the more disturbing, given that the target originally set for the Development Account was $200 million. Это вызывает еще более серьезную озабоченность с учетом того, что первоначальный целевой показатель в отношении ассигнований на пополнение Счета развития составлял 200 млн. долл. США.
The White Paper sets the target that for 2004/05, 3.2 per cent of the Senior Civil Service will be from an ethnic minority background. В "белой книге" установлен целевой показатель, согласно которому в 2004/05 году доля представителей этнических меньшинств на высшей гражданской службе должна составлять 3,2%.
The majority of local-level initiatives identified in the submissions are target specific; for example, adjusting river basin management plans, or providing specialized assistance to farmers. Большинство местных инициатив, указанных в представлениях, носят конкретно целевой характер; например, они предусматривают корректировку планов освоения бассейнов рек или оказание специализированной помощи фермерам.
The Trust Fund for LDCs has reached the target established in 1997 of US$ 5 million in contributions. Целевой фонд для наименее развитых стран достиг установленного в 1997 году целевого уровня взносов в размере 5 млн. долл. США.
On average, developed countries contribute less than a third of this target figure, with the richest countries contributing even less. В среднем развитые страны выделяют менее одной трети этой целевой суммы, при этом богатейшие страны предоставляют даже еще меньше.
Under a PRTR, the regulator plays an important role, identifying a target list of pollutants and monitoring regulated entities for compliance with relatively simple and straightforward reporting requirements. В рамках системы РВПЗ регулирующему органу отводится важное место: он определяет целевой перечень загрязнителей, а также контролирует объекты регулирования на их соответствие установленным нормам на основе относительно простых и понятных требований по представлению данных.
For example, when other resources are equal to regular resources, this target weighted average ratio would be 1.25:1. Например, когда объем прочих ресурсов равен объему регулярных ресурсов, такой целевой средневзвешенный показатель соотношения составит 1,25:1.
To improve gender balance, the organization has set a target of 50-per-cent appointments of women to Professional and higher-level posts. Для улучшения гендерной сбалансированности Организация установила целевой показатель назначения женщин на должности категории специалистов и выше, составляющей 50 процентов.
An overall target of 75 per cent for the end of 2001 has been set for this portfolio. На конец 2001 года для этого портфеля запланирован общий целевой показатель в размере 75 процентов.
In the latter case, the 30 per cent target stipulated by the Southern African Development Community (SADC) Declaration on Gender and Development has been surpassed. В последнем случае был превышен целевой показатель, намеченный в Декларации о гендере и развитии, принятой Сообществом по вопросам развития стран юга Африки, согласно которому доля женщин должна составлять не менее 30 процентов.
The agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries for overall official development assistance has not been achieved. Согласованный целевой показатель общей официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от валового национального продукта развитых стран достигнут не был.
The strategy recognises the need to target women, as a group, for some interventions, such as depression. В положениях стратегии отражена необходимость в оказании женщинам как группе населения целевой помощи, например, если речь идет о женщинах в депрессивном состоянии.
Where a gender gap existed, in country programmes, WFP introduced a target of investing 60 per cent of resources in women and girls. В тех случаях, когда в страновых программах имеет место гендерный разрыв, МПП устанавливает целевой показатель в отношении инвестиций на цели улучшения положения женщин и девочек в размере 60 процентов от общего объема ресурсов.
In Ghana, the target of 1 million ounces was not attained, although output was slightly higher than in 1995. В Гане целевой показатель на уровне 1 млн. унций достигнут не был, хотя объем добычи незначительно превышал уровень 1995 года.
Worldwide, over 90 per cent of countries affected by malaria are at various stages of implementing appropriate malaria control programmes thus meeting the target set in 1995. В мировом масштабе свыше 90 процентов стран, подверженных эпидемиям малярии, находятся на различных этапах осуществления надлежащих программ борьбы с малярией, в результате чего целевой показатель, установленный на 1995 год, был выполнен.
However, other delegations cautioned that such a target would be unrealistic in that it could only be attained with a significant increase over the present level of core resources. В то же время другие делегации предупреждали, что такой целевой показатель будет носить нереалистичный характер в том плане, что его можно будет достичь лишь за счет существенного увеличения объема основных ресурсов по сравнению с нынешним уровнем.
She added that the target of $400 million for UNFPA for 1999 was demand-driven and thus more realistically reflected what was needed now to effectively progress towards achieving the goals of ICPD. Директор добавила, что целевой показатель ЮНФПА в размере 400 млн. долл. США на 1999 год определялся исходя из спроса и, таким образом, более реалистично отражает существующие в настоящее время потребности в отношении эффективного прогресса в деле достижения целей Международной конференции по народонаселению и развитию.
It could not, however, share the Secretary-General's optimism that the target of $200 million could be reached by the end of the biennium 2002-2003. Однако его делегация не разделяет оптимизма Генерального секретаря в отношении того, что целевой показатель в 200 млн. долл. США может быть достигнут к концу двухгодичного периода 2002-2003 годов.
Regular resources allocations to sub-Saharan Africa exceeded the target of 50 per cent, reaching 55 per cent. Ассигнования по линии регулярных ресурсов, предназначенные для Субсахарской Африки, превысили целевой показатель в 50 процентов и их доля составила 55 процентов.
Despite its assurances that the Galaxy system would reduce recruitment and deployment time, the average time taken to recruit and place successful candidates in peacekeeping missions was still significantly higher than the target of 120 days. Несмотря на его заверения в том, что система «Гэлакси» позволит сократить время набора и развертывания персонала, средний срок принятия на работу и кадровой расстановки отобранных кандидатов в миссии по поддержанию мира все еще является значительно более высоким, чем целевой показатель в 120 дней.
Page views of the United Nations News Centre reached 4.4 million, far exceeding the target of 1.4 million. Число посещений страниц Центра новостей Организации Объединенных Наций достигло 4,4 миллиона, намного превысив целевой показатель 1,4 миллиона.
The number of articles in the international press exceeded the target of 144 and monthly Internet downloads increased by 40 per cent, to 40,500. Количество публикуемых в международной печати статей превысило целевой показатель, составляющий 144 статьи, а количество загрузок в сети Интернет в месяц увеличилось на 40 процентов - до 40500.
The Union was building awareness of the 2010 target, including through its "Countdown to 2010" initiative in Europe. Союз пропагандирует установленный на 2010 год целевой показатель, в том числе в рамках своей осуществляемой в Европе инициативы «Отсчет до 2010 года».
A total of 31 focus groups were organized with the target categories in the four governorates, comprising a total of 364 individuals. Всего была создана 31 тематическая группа с охватом в общей сложности 364 человек, относящихся к целевой аудитории в четырех мухафазах.