More specifically what's your culinary target market, is there a certain niche being under-served, and what's your marketing strategy? |
А еще больше меня интересует, какой у вас целевой рынок, есть ли определенный контингент, который вы будете обслуживать и какая у вас маркетинговая стратегия? |
A target level for PM10 was derived by assigning a tolerable effect, 35% loss in reflectance, on the soiling of painted steel, white plastic and limestone by PM; |
Целевой уровень для ТЧ10 был рассчитан путем использования показателей допустимого воздействия, предусматривающих сокращение отражательной способности на 35%, на видимую порчу окрашенной стали, белого пластика и известняка оседающими из воздуха ТЧ; |
The money obtained will be invested into further implementation of projects of republican address investment program for 2004 and federal target program "Bashkortostan social and economical development till 2006". |
долларов сроком погашения на один год. Полученные средства пойдут на продолжение реализации проектов адресной республиканской инвестиционной программы на 2004 год и федеральной целевой программы "Социально-экономическое развитие Республики Башкортостан до 2006 года". |
Number of times UNSAS/on-call list utilized increased from 4 (2002/03) to 5 (2004/05) (target: 6 in 2005) |
Увеличение числа случаев использования ЮНСАС/списка сотрудников, находящихся в резерве, с 4 (2002/03 год) до 5 (2004/05 год) (целевой показатель на 2005 год: 6) |
(b) Believes the EU target of a 5.75 per cent share of renewable road transport fuel in the United Kingdom by 2010 is realistic - provided government policy and strategy proactively promote and support the industry; |
Ь) считает, что целевой показатель Европейского союза, предусматривающий использование к 2010 году в Соединенном Королевстве возобновляемых видов транспортного топлива в объеме 5,75 процента, является реалистичным при условии активного развития и поддержки этого сектора в рамках государственной политики и стратегии; |
Growth had risen from 3.6 per cent in the 1991-2005 period to 5 per cent in 2006-2013, and the target was for growth to exceed 7 per cent by 2030. |
Темпы экономического роста увеличились с 3,6 процента в период 1991 - 2005 годов до 5 процентов в 2006 - 2013 годах, и целевой показатель роста к 2030 году превышает 7 процентов. |
(a) New posts. When self-revision was introduced in 1980 as a new method of work to increase productivity, it was assumed that a target of 45 per cent for self-revised translations was compatible with quality requirements. |
а) новые должности: когда в 1980 году в качестве нового метода работы в целях повышения производительности было внедрено саморедактирование, предполагалось, что целевой показатель объема письменных переводов, выполняемых методом саморедактирования, в 45 процентах согласуется с требованиями в отношении качества. |
To this end, UNDP and the Government could reach agreement on what might be termed a resource mobilization target (RMT), which would function as a goal towards which UNDP and the Government could direct their joint resource mobilization efforts. |
С этой целью ПРООН и правительства могли бы заключать соглашения, суть которых состояла бы в том, чтобы зафиксировать целевой показатель привлечения ресурсов (ППР), который служил бы для ПРООН и правительств ориентиром в их совместных усилиях по мобилизации средств. |
Additionally, the average of annual emissions in the period 1 January 1987 to 1 January 1996 was 21,813 kilotons, compared to emissions in 1987 of 20,689 kilotons, so this target was not achieved. |
Кроме того, среднегодовой объем выбросов в период с 1 января 1987 года по 1 января 1996 года составил 21813 килотонн, в то время как уровень выбросов 1987 года составил 20689 килотонн, и поэтому этот целевой показатель не был достигнут. |
Endorses the funding target of an annual growth in income of 7 per cent, to reach $1.5 billion by 2005, as a challenge for the mobilization of general resources and supplementary funds from Governments and from the private sector and all other donors; |
одобряет целевой показатель финансирования, обеспечивающий ежегодный рост поступлений на 7 процентов, для получения к 2005 году 1,5 млрд. долл. США, что является задачей в области мобилизации общих ресурсов и дополнительных средств правительств и частного сектора, а также всех других доноров; |
The first funding session, for UNDP only, was held at the second regular session of the UNDP/UNFPA Executive Board (15 April 1999), in accordance with Board decision 98/23, in which the Board also endorsed the funding target of $1.1 billion. |
Первая сессия по вопросам финансирования, касающаяся исключительно ПРООН, состоялась в ходе второй очередной сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА (15 апреля 1999 года) в соответствии с решением 98/23 Совета, в котором Совет одобрил также целевой показатель финансирования в размере 1,1 млрд. долл. США. |
The Board also emphasized the importance of volume, adopting $1.1 billion core resources as the annual target, and introduced a mechanism to place UNDP core and non-core funding on a predictable basis. |
Совет также подчеркнул важность объема ресурсов и установил годовой целевой показатель в размере 1,1 млрд. долл. США для основных ресурсов, а также утвердил механизм обеспечения прогнозируемости основных и неосновных ресурсов ПРООН. |
The share of total official development assistance in the gross national product of the DAC countries had dropped sharply from 0.33 per cent in 1992 to 0.25 per cent in 1996; the overall target set in 1970 had been 0.7 per cent. |
Доля общего объема официальной помощи в целях развития в валовых национальных продуктах стран - членов Комитета содействия развитию резко сократилась с 0,33 процента в 1992 году до 0,25 процента в 1996 году, в то время как общий целевой показатель, установленный в 1970 году, составлял 0,7 процента. |
This relatively conservative target, which is comparable to the 2002 recorded delivery, comprises 76 per cent of "guaranteed delivery", 21 per cent "hard delivery" and 4 per cent "soft delivery". |
Этот относительно консервативный целевой показатель, сопоставимый с достигнутыми показателями за 2002 год, составляет 76 процентов от «гарантированного», 21 процент от «безусловного» и 4 процента от «условного» освоения средств. |
Her delegation welcomed the efforts by the Secretary-General to improve the status of women in the Secretariat, but feared that the target of 50/50 gender distribution within the Secretariat was not likely to be reached before 2012. |
Ее делегация приветствует усилия Генерального секретаря по улучшению положения женщин в Секретариате, однако опасается, что целевой показатель, предусматривающий распределение мужчин и женщин в Секретариате в соотношении 50:50, вряд ли будет достигнут до 2012 года. |
Affirmative action measures were applied through the "female public employee target system"; as a result, women had accounted for 10 per cent of the new recruits in 1996. |
Меры в интересах женщин-госслужащих осуществляются на базе «целевой системы в интересах женщин-госслужащих»; в результате применения этой системы число женщин, принятых на работу в 1996 году, составило 10 процентов. |
Government has endorsed a continuous improvement approach to increase the representation of women on government boards and committees with a target of 40 per cent representation for appointments made in 2001-2002, working towards a longer term goal of 50 per cent. |
Правительство прилагает все усилия для увеличения представленности женщин в государственных органах и комитетах, установив на 2001 - 2002 годы 40-процентный целевой ориентир в отношении представленности женщин, стремясь при этом в долгосрочной перспективе к достижению 50-процентного показателя. |
Fifteen least developed countries (including all five Pacific least developed countries) have 60 per cent or more of births attended by skilled personnel, but only two have already reached the target of 85 per cent. |
В 15 наименее развитых странах (в том числе во всех пяти наименее развитых странах Тихоокеанского региона) 60 или более процентов родов принимаются квалифицированным персоналом, но лишь в двух достигнут 85-процентный целевой показатель. |
The target of 0.1 per cent has been met, with a total of 35,096 assets on record and 35,093 accounted for |
Был достигнут целевой показатель, установленный на уровне 0,1 процента: из 35096 единиц имущества, находящихся на учете, в наличии имеются 35093 единицы имущества |
IFC target of $ 400 million by 2010 for support to agribusiness up to $ 1 billion in co-financing in five pilot countries |
Целевой показатель МФК - 400 млн. долл. США к 2010 году для поддержки агробизнеса в объеме до 1 млрд. долл. США в виде совместного финансирования экспериментальных проектов в пяти странах |
If Target File Exists: |
Если целевой файл уже существует: |
Target object does not support IPersistStream. |
Целевой объект не поддерживает IPersistStream. |
Target's still out there! |
Целевой показатель по-прежнему там! |
As for the report's observation that donor countries had been reducing their support given through ODA, several member countries had attained, and even surpassed, the target of 0.7 per cent, while others were close to their goal. |
В связи с содержащимся в докладе утверждением об уменьшении поддержки, оказываемой странами-донорами в форме ОПР, оратор отметил, что в ряде стран-членов был достигнут или даже превзойден целевой уровень в 0,7%, тогда как |
The target approved by the General Assembly for 2009-2010 is 68 percent which appears feasible, particularly if the upcoming Moscow workshop results in a permanent improvement to the ability of the Commonwealth of Independent States region countries to reply with forest products statistics data. |
В 2005 году этот показатель составил 69%. Целевой показатель в 68%, утвержденный Генеральной Ассамблеей на 2009-2010 годы, вполне выполним, особенно если предстоящее в Москве рабочее совещание |