Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевой

Примеры в контексте "Target - Целевой"

Примеры: Target - Целевой
Strong additional efforts were necessary for many donors to meet the target they had set for 2010, including the Group of 8 target of doubling aid to sub-Saharan Africa in that same year. Многим донорам необходимо предпринять дополнительные активные усилия для достижения поставленного на 2010 год целевого показателя, включая целевой показатель для стран «Большой восьмерки», предусматривающий удвоение объема помощи странам субсахарской Африки в указанном году.
The inventory of the stock, provided by the Supply Management Service, showed that the target level had not been reached, with all items falling at least 25 per cent short of the target. Как показала инвентаризация запасов, проведенная Службой управления складскими запасами, целевой уровень не достигнут ни по одной из категорий предметов снабжения, причем разница между фактическим и целевым уровнем составляет по меньшей мере 25 процентов.
The ECE secretariat was responsible for implementation of this target area and serviced the Task Force on Target Setting and Reporting. Ответственность за осуществление деятельности в рассматриваемой области была возложена на секретариат ЕЭК, который обеспечивал обслуживание Целевой группой по установлению целевых показателей и отчетности.
Ninety-eight per cent of the target children in our target area are enrolled in schools. 98 процентов охваченных программами детей в нашей целевой области учатся в школах.
While a number of delegations considered the funding target of a 7 per cent annual growth rate in income as overly ambitious, others expressed support for this target, noting the importance of reporting on results and the need for improved results-based budgeting and reporting. Хотя одни делегации и считали целевой показатель для финансирования в размере 7 процентов от ежегодного прироста поступлений слишком амбициозным, другие поддержали его, отметив важность сообщения о результатах и необходимость совершенствования процедуры составления бюджета и представления отчетности с учетом достигнутых результатов.
Good practice in awareness-raising campaigns is to appropriately target messages to their audience. Успешная практика осуществления информационных кампаний заключается в адаптации их содержания к особенностям целевой аудитории.
A realistic step-by-step approach to enhancing biodiversity monitoring is recommended, taking into account environmental, technical and economic conditions in each particular target country. Рекомендуется применять реалистичный поэтапный подход к активизации мониторинга биоразнообразия с учетом экологических, технических и экономических условий в каждой конкретной целевой стране.
It is recommended that the central competent authority has the power to coordinate all biodiversity monitoring and data processing activities in each target country. Рекомендуется, чтобы центральный компетентный орган имел полномочия координировать все направления деятельности по мониторингу биоразнообразия и обработки данных в каждой целевой стране.
It achieved this target percentage in the Government Senate in 2009. В 2009 году этот целевой показатель в сенате был достигнут.
In the first instance, South Sudan was identified as a possible target country for cooperation. В качестве возможной целевой страны для осуществления такого сотрудничества в первую очередь был заявлен Южный Судан.
A similarly good level of compliance was achieved in the target area on the quality of waters used for bathing (ibid.). Аналогичный высокий уровень соблюдения был достигнут в целевой области, касающейся качества вод, используемых для купания (там же).
By 2011, 86 per cent of senior managers had reached the target. К 2011 году этот целевой показатель был достигнут 86 процентами старших руководителей.
That amount exceeded the United Nations ODA target of 0.7 per cent of gross national product. Эта сумма превышает намеченный Организацией Объединенных Наций целевой порог для ОПР в 0,7 процента от валового национального продукта.
UNDP met the first annual target of the strategic plan established for 2008. ПРООН выполнила свой первый ежегодный целевой показатель стратегического плана, поставленный на 2008 год.
UNFPA country offices reported participating in 224 joint programmes, exceeding the target of 180. Страновые отделения ЮНФПА сообщили о своем участии в 224 совместных программах, что превышает целевой показатель на уровне 180 программ.
The target set for 2015 is 100%. Целевой показатель на 2015 год - 100%.
The target to be met 2015 is 1. Целевой показатель на 2015 год - 1.
It is envisaged that the trust fund will target the poorest countries in the region. Предполагается, что этот целевой фонд охватит беднейшие страны региона.
The annual target of the CERF is set at $450 million. Годовой целевой объем СЕРФ установлен на уровне 450 млн. долл. США.
Accordingly, the target set for the first phase has been met. Соответственно, целевой показатель первого этапа был выполнен.
LULUCF in base year level and target ЗИЗЛХ в уровне за базовый год и целевой показатель
Thus, the fund-raising target is yet to be met. Таким образом, намеченный целевой показатель пока не достигнут.
Sometimes the data highlighted a problem of a high concentration of some chemical without setting a corresponding target. В ряде случаев данные указывают на проблему высокой концентрации того или иного химического вещества, в отношении которого соответствующий целевой показатель не установлен.
Hungary suggested a possible future target on improving equitable access to water and sanitation. Венгрия предложила возможный целевой показатель на будущее в отношении более справедливого доступа к воде и санитарии.
Germany had set a target on updating the technical regulations on swimming pool water. Германия установила целевой показатель, касающийся обновления технических правил, регулирующих качество воды в плавательных бассейнах.