The target to be met in 2015 is set at 100%. |
Целевой показатель на 2015 год - 100%. |
The target set out for 2015 is 100%. |
Целевой показатель на 2015 год - 100%. |
The target set for October 2015 is 74%. |
Целевой показатель на 2015 год - 74%. |
Only the Republic of Moldova had set a target on the development of norms for the reuse of wastewater from WWTPs for irrigation purposes. |
Только Республика Молдова установила целевой показатель, касающийся разработки правовых норм, на повторное использование сточных вод для целей орошения, прошедших очистку. |
Slovakia had met a target on implementation of a new information system on the quality of bathing water in natural settings as well as in artificial swimming pools. |
Словакия выполнила целевой показатель в отношении создания новой системы информирования о качестве вод для купания в природных средах, а также в искусственных плавательных бассейнах. |
Policies for increasing girls' school enrolment rates are a strong focus, reflecting the target of gender parity in education. |
Повышенное внимание уделяется политическим мерам, направленным на расширение охвата девочек школьным образованием, что отражает целевой показатель гендерного равенства в сфере образования. |
Using this approach enables the project implementer to create and develop community values that are shared by most of the target beneficiaries, rather than individual values. |
Применение такого подхода позволяет исполнителю проекта создавать и развивать общественные ценности, которые разделяются большинством бенефициаров в целевой группе, а не индивидуальные ценности. |
This target is currently under review and this is expected to be submitted to government shortly. |
В настоящее время целевой показатель пересматривается; ожидается, что в ближайшее время правительству будет представлена соответствующая информация. |
While the global target would then be reached, the variation among regions remains large however, being between 20.5 and 42.2 per cent. |
Хотя в этом случае глобальный целевой параметр, наверное, достигнут, между регионами остаются большие различия, которые колеблются в пределах от 20,5% до 42,2%. |
According to the Dutch assessment, nitrogen oxides abatement would be much more costly and the VOC emission reduction target was technically infeasible. |
Согласно произведенной Нидерландами оценке, меры по сокращению выбросов оксидов азота обойдутся значительно дороже, а целевой показатель сокращения выбросов ЛОС является технически достижимым. |
Complementing the Special Priority Policy, two components of the Canada-Ontario Affordable Housing Program include victims of domestic violence clients as a target tenant group. |
В дополнении к Политике особых приоритетов два компонента Программы доступного жилья Канада-Онтарио включают жертв насилия в семье в качестве целевой группы квартиросъемщиков. |
The cluster munition is capable of being directed to a pre-defined single target object area and... |
Ь) кассетный боеприпас может быть направлен на заданный одиночный целевой объект район и |
Reductions of NOx emissions would be 60 per cent, which was less than needed to attain critical or target loads for eutrophication by 2050. |
Сокращение выбросов NOx составило бы 60%, чего недостаточно для достижения критической или целевой нагрузки в области эвтрофикации к 2050 году. |
In 2011-2012, inflation in the eurozone was above the target of 2 per cent. |
В 2011 - 2012 годах инфляция в зоне евро превысила целевой показатель в 2 процента. |
The ratio of girls to boys in primary school in 1990 was 0.74; by 2005 it had surpassed the 2015 one-to-one target. |
В 1990 году соотношение количества девочек к количеству мальчиков в начальных школах составляло 74 процента, а к 2005 году превысило установленный на 2015 год целевой показатель 1:1. |
This shows that the target was achieved and this was attributed to continued implementation of FPE as well as sensitisation of parents/communities. |
Это свидетельствует о том, что данный целевой показатель был достигнут, что объясняется неуклонным осуществлением программы БНО, а также просветительской деятельностью среди родителей/общин. |
The Government has set a target that in 2016, 98% of children starting school will have participated in quality early childhood education. |
Правительство установило целевой показатель, согласно которому в 2016 году 98% детей, поступающих в школу, посещали дошкольные учреждения. |
The target is 100 out of the 144 low- and middle-income countries (according to the World Bank income classification as of July 2012). |
Целевой показатель - 100 из 144 стран с низким и средним доходом (согласно классификации Всемирного Банка, июль, 2012 год). |
On the advice of WoC, the Government further raised the working target to 30 per cent with effect from June 2010. |
По рекомендации КДЖ с июня 2010 года правительство повысило целевой рабочий показатель до 30%. |
Possible target: developing water safety plans for small-scale water supply systems |
Возможный целевой показатель: разработка планов обеспечения безопасной водой мелких систем водоснабжения |
Resettlement was used as an important burden-sharing tool, with the Office exceeding its target of 20,000 submissions for 2007, although departures were significantly less. |
Переселение стало одним из важных средств совместного несения бремени, при этом Управление превысило свой целевой показатель запросов о переселении, установленный на отметке в 20000 для 2007 года, хотя количество переселенных беженцев было значительно меньше. |
The target is minimum 6,000 examinations per year conducted through the mobile medical teams; |
Целевой показатель - по крайней мере 6000 врачебных осмотров в год силами мобильных медицинских бригад; |
She clarified that the revised methyl bromide phase-out plan included in the written submission circulated to the Committee incorrectly contained a target of 6 ODP-tonnes for 2005. |
Она пояснила, что в пересмотренном плане поэтапного отказа от бромистого метила, который фигурировал в письменных материалах, распространенных среди членов Комитета, был ошибочно указан целевой показатель в 6 тонн ОРС на 2005 год. |
That target, and the whole chapter in the Constitution on the enhancement of women and their political participation, were significant. |
Этот целевой показатель, как и в целом вся глава конституции, посвященная вопросу об улучшении положения женщин и расширении масштабов их участия в политической жизни, имеют важное значение. |
The non-binding interim target of a 40-55 per cent CO2 reduction by 2030 could be partly implemented with emission credits outside the EU. |
Промежуточный необязательный целевой показатель - снижение выбросов CO2 на 40-55% к 2030 году - может быть частично достигнут за счет использования квот на выбросы за пределами ЕС. |