According to the Human Resources Action Plan target of 120 days for filling vacant posts, the performance of the Office falls below the acceptable range. |
В соответствии с планом действий в области людских ресурсов целевой показатель заполнения вакантных должностей в Управлении, составляющий 120 дней, превышает допустимые сроки. |
The target number for 2010 of 165 first reports by States is expected to be achieved. |
Ожидается, что будет достигнут установленный на 2010 год целевой показатель, составляющий 165 первых докладов. |
Every ten years, the partial target shall be evaluated, with a view to possibly redefining it, taking into account advances in scientific knowledge. |
Каждые десять лет этот частичный целевой показатель оценивается в целях его возможного изменения с учетом новых научных знаний. |
The risky and difficult environment in which UNCDF operates explains the performance target of 80 per cent and the moderate results achieved in 2010. |
Рискованные и сложные условия, в которых осуществляет свою деятельность ФКРООН, объясняют целевой показатель результатов работы, составляющий 80 процентов, и скромные результаты, достигнутые в 2010 году. |
The target of 10 per cent was not reached because of the relatively late introduction of the requirement in 2010 and the initial focus at the network level. |
Целевой показатель в 10 процентов не был выполнен ввиду того, что в 2010 году такое требование было установлено относительно поздно и на начальном этапе особый упор делался на сетевом уровне. |
Based on these, UNOPS is reasonably confident that it will meet, or exceed, the net revenue target set for the 2010 - 2011 biennium. |
Исходя из этих предположений ЮНОПС достаточно твердо убеждено в том, что оно достигнет или превысит целевой показатель по чистым поступлениям, установленный на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
For the biennium 2012-2013, the total gross revenue target is set at $148.7 million. |
Целевой показатель общих валовых поступлений на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составляет 148,7 млн. долл. США. |
In the figure, the target is redefined in per capita terms. |
На рисунке этот целевой показатель пересчитан в показатель подушевого дохода. |
It is important to note that the target of this variable was achieved by 69.8% in the second year of the 4th development plan. |
Важно отметить, что целевой показатель по этой переменной был реализован на 69,8% на второй год четвертого плана развития. |
The European Commission believes that the Emission Trading Scheme (ETS) target cannot be met without CCS, which is not yet technically and commercially viable. |
Европейская комиссия считает, что целевой показатель Системы торговли выбросами (СТВ) не может быть достигнут без технологий УХУ, которые пока еще не являются технически и коммерчески жизнеспособными. |
Although the targeted number of member states attending the annual sessions was not reached, mainly due to budget constraints, the average number of participants exceeded target. |
Хотя целевого показателя по числу государств-членов, принимающих участие в ежегодных сессиях, достичь не удалось (главным образом из-за бюджетных ограничений), средняя численность участников сессий превысила целевой уровень. |
With regard to EA 5.5.01, the GM supported eight initiatives on technology transfer, mainly in the context of South-South cooperation - double the target of four. |
Если говорить об ОД 5.5.01, то ГМ поддержал восемь инициатив по передаче технологии, главным образом в контексте сотрудничества Юг-Юг, что в два раза превысило целевой параметр "четыре". |
In other words, the 7 per cent per annum growth target of the BPoA has been retained, and amended by attaching qualitative aspects to it. |
Иными словами, целевой показатель роста БПД 7% в год был сохранен и скорректирован путем присвоения ему качественных характеристик. |
In 2006/07, 9 of the country's 13 wilayas recorded GERs above the PNDSE 2010 target of 95 per cent. |
В 2006/07 учебном году в девяти из 13 областей страны зарегистрированы значения БКО, превышающие целевой показатель НПРОС на 2010 год (95%). |
The target to have 10 rules, regulations and policies in conformity with World Trade Organization rules and regulations was met. |
Целевой показатель, предусматривающий принятие десяти правил, положений и стратегий в соответствии с правилами и положениями Всемирной торговой организации, был выполнен. |
The EU has confirmed its target of a twenty per cent reduction in greenhouse gas emissions by 2020 compared to 1990 levels. |
ЕС подтвердил свой целевой рубеж 20-процентного сокращения выбросов парниковых газов к 2020 году по сравнению с уровнями 1990 года. |
His delegation wished to know why the target level of $200 million for the Development Account had not been reached. |
Делегация оратора хотела бы знать, почему не достигнут целевой уровень в 200 млн. долл. США для Счета развития. |
If all countries that reported on their intention to meet their goal actually do so, the target will be achieved. |
Этот целевой показатель будет достигнут в том случае, если все страны, сообщившие о своем намерении достичь этой цели, фактически сделают это. |
According to the data from LAC countries, the region would achieve the target by 2014 if all the plans were accomplished. |
Согласно данным, полученным от стран ЛАК, данный регион к 2014 году достигнет этот целевой параметр, если все планы будут реализованы. |
The target set by Switzerland (establishment of a national drinking water database) illustrates another approach to improve knowledge for further action, as needed. |
Целевой показатель, установленный Швейцарией (создание национальной базы данных о ресурсах питьевой воды), служит иллюстрацией еще одного подхода к увеличению знаний в целях принятия последующих мер, если в них возникнет необходимость. |
By 2007, the revised target of 4.65 per cent for both 2010 and 2015 had already been achieved. |
К 2007 году в стране был достигнут пересмотренный целевой показатель, намеченный на 2010 и 2015 годы и составляющий 4,65 процента. |
The savings achieved in 2009 significantly exceeded the annual target and will help alleviate the effect of the required budget reductions in future years. |
Сумма сэкономленных средств в 2009 году значительно превысила годовой целевой показатель, что позволит смягчить последствия предусмотренных бюджетных сокращений в предстоящие годы. |
If the current trend continues linearly, 100% coverage is expected to be achieved by 2015, thus surpassing the target. |
Если нынешняя тенденция будет продолжать носить линейный характер, 100-процентный охват, как ожидается, будет достигнут к 2015 году, что превышает целевой показатель. |
The affirmative action policy's success can therefore be measured in terms of whether or not the target of 33% by year 2000 was met. |
Таким образом, об успешности политики позитивных действий можно судить по тому, был ли достигнут целевой показатель ЗЗ процента к 2000 году или нет. |
In relation to the urban area for the same period (2015) the target is 80% of coverage. |
В городских районах целевой показатель на тот же период (до 2015 года) составляет 80%. |