Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевой

Примеры в контексте "Target - Целевой"

Примеры: Target - Целевой
The official development assistance (ODA) target of 0.7 per cent of gross national product (GNP), established since 1970, was necessary in order to achieve a 5 to 7 per cent growth rate in developing countries. Установленный после 1970 года целевой показатель выделения ресурсов, направленных на оказание официальной помощи в целях развития (ОПР) в объеме 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП), необходим для достижения в развивающихся странах темпов роста от 5 до 7 процентов.
The 17,000 target, based on a joint Sudan People's Liberation Army/UNICEF assessment in 2004, was assessed to be too high after delays in the disarmament, demobilization and reintegration process. После задержек, имевших место в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции, целевой показатель (17000 детей), определенный на основе оценки, совместно проведенной в 2004 году Народно-освободительной армией Судана и ЮНИСЕФ, был сочтен слишком высоким.
If your material contains RGB elements, during PunaMusta's workflow they will be converted to an ISO standard target profile, possibly saving with it the coming input profile. Если в ваших материалах имеются элементы RGB, то в издательской программе компании "Пунамуста" они преобразуются в целевой профиль стандарта ISO, возможно сохранив поступивший с ними профиль устройства ввода.
Integration of the Applicant Countries into the IAHS statistics: Establishing data sources in Applicant Countries and generating results according to our target methodology will need support. Интеграция стран, подавших заявления о вступлении в ЕС, в статистику доходов сектора сельских домохозяйств: потребуется поддержка в создании источников данных в этих странах и разработке результатов в соответствии с нашей целевой методологией.
Another group to target are the superior performers among national officers who have served in the field; Еще одной целевой группой потенциальных кандидатов являются национальные сотрудники, работающие на местах, которые добились исключительно высоких результатов в своей профессиональной деятельности;
The EU had also agreed to a new collective EU target of 0.56 per cent of GNI by 2010, which would result in an additional annual 20 billion euros in ODA by that year. ЕС также согласовал новый коллективный целевой показатель в размере 0,56 процента ВНД, который должен быть достигнут к 2010 году, в результате чего к этому году на ОПР будет ежегодно выделяться дополнительно 20 млрд. евро.
While the extent of marine protected areas has grown significantly, a small proportion (less than a fifth) of marine ecoregions meet the target of having at least 10 per cent of their area protected. Хотя протяженность охраняемых районов моря существенно возросла, лишь в небольшой доле морских экорегионов (менее одной пятой) удовлетворен целевой показатель введения охранного режима в отношении по меньшей мере 10 процентов площади.
UNDP also set a target of 0.5 per cent to partly finance the SU/SSC, but does not meet it, as already explained (para. 96 above). У ПРООН также имеется целевой показатель в 0,5% для ассигнований, покрывающих часть финансовых потребностей СГ/СЮЮ, однако, как пояснялось выше (пункт 96), на практике он не соблюдается.
Resource projections 11. The gross revenue target has been set at $133.34 million based on a delivery of $2.173 billion. Целевой показатель валовых поступлений был установлен на уровне 133,34 млн. долл. США исходя из предоставления услуг в объеме 2,173 млрд. долл. США.
Delays in the procurement of contracted aircraft and vessels impacted the ability of UNLB to achieve the target of 15 days for the shipment processing times of strategic deployment stocks. На способности БСООН достичь целевой показатель сокращения сроков оформления распоряжений на поставку имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания до 15 дней сказались задержки с заключением соглашений об аренде воздушных и морских судов.
The Program sets the target of raising the proportion of female directors or higher in the Government to around 5% by the end of FY2010. В данной Программе установлен целевой показатель повышения доли женщин, занимающих посты уровня руководителя и выше в государственных органах, до 5 процентов к концу 2010 финансового года.
A total of $360.9 million earmarked resources was received, exceeding the target of $252 million by 43 per cent. По линии целевых ресурсов было получено в общей сложности 360,9 млн. долл. США, что превысило целевой показатель в размере 252 млн. долл. США на 43 процента.
In the private sector, Volvo Cars has set a target of zero deaths and serious injury in or by a Volvo 2020. В частном секторе к 2020 году компания "Вольво карз" установила нулевой целевой показатель гибели и серьезного травмирования в ДТП с участием автомобилей "Вольво".
Computer-based working-level training for those directly affected by IPSAS reached some 2,100 staff members, bringing the total to about 8,300 and exceeding the original target of 7,500. Еще 2100 человек прошли компьютерный курс обучения на уровне, необходимом для практической работы, предназначенный для тех, кого непосредственно касается переход на МСУГС, в результате чего общее число обученных на этом уровне подготовки достигло примерно 8300 человек и превысило первоначальный целевой показатель 7500 человек.
Since the police did not undertake a recruitment exercise in 2014, its strength remained at approximately 16,000 (target 15,000) Поскольку в полицию сотрудники в 2014 году не набирались, ее численный состав остался на прежнем уровне, т. е. примерно 16000 человек (целевой показатель - 15000)
The 2003 project delivery target is the result of the most rigourous review process achievable at this stage, based on the same fundamental principles that were established to determine the 2002 estimates. Целевой показатель освоения средств по проектам на 2003 год был определен в результате самого скрупулезного обзора, который можно было бы провести на данном этапе, на основе тех же основополагающих принципов, которые были установлены для разработки сметы на 2002 год.
Programme activities funded from local resources during 2004 ($1.11 billion) exceeded the annualized 2004-2007 MYFF target by $172 million, or 18 per cent. Финансирование программной деятельности из местных ресурсов в 2004 году (1,11 млрд. долл. США) превысило целевой показатель МРФ на 2004 - 2007 годы - в годовом исчислении - на 172 млн. долл. США, или на 18 процентов.
The MTP for the period 1998-2001 set a target of 7 per cent annual growth in overall income to reach a total income of $1.5 billion in 2005. В среднесрочном стратегическом плане (СССП) на 1998 - 2001 годы закреплен целевой показатель годового роста совокупных поступлений в размере 7 процентов, достижение которого позволит довести общую сумму поступлений в 2005 году до 1,5 млрд. долл. США.
While concerted action continues in both of these areas, recent developments have made it clear that the originally envisaged target of 80 per cent will more likely be achieved only by the end of March 2009. Хотя в обеих этих областях продолжают предприниматься согласованные усилия, развитие ситуации в течение последнего времени четко свидетельствует о том, что изначально предусмотренный целевой показатель развертывания на уровне 80 процентов, скорее всего, может быть достигнут лишь к концу марта 2009 года.
To date, only Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden continue to exceed the United Nations target, while the United Kingdom is expected to reach it in 2013. На сегодняшний день, целевой показатель объема внешней помощи, установленный Организацией Объединенных Наций, продолжают превышать лишь Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция, а Соединенное Королевство, согласно ожиданиям, выйдет на этот показатель в 2013 году.
The Joint Expert Group noted that a further meeting in 2004 would be useful and most timely given the scheduling of the CCE call for dynamic modelling data and, in particular, to review and assess the use of target load functions. Объединенная группа экспертов отметила, что с учетом того, что КЦВ должен в скором будущем распространить запрос о предоставлении данных динамического моделирования, было бы полезно и весьма своевременно провести в 2004 году дополнительное совещание, в частности для оценки функций целевой нагрузки и их использования.
If the current element is greater than the target, or the search reaches the end of the linked list, the procedure is repeated after returning to the previous element and dropping down vertically to the next lower list. Если текущий элемент больше, чем целевой, процедура повторяется после возвращения к предыдущему элементу и спуска вниз вертикально на следующий нижележащий список.
For 1997, UNHCR faces a sixth consecutive year with projected budgetary requirements well beyond 1.2 billion dollars. A 1997 General Programmes target of $ 452.6 million has been adopted, the largest ever. 1997 год будет шестым годом подряд, когда прогнозные бюджетные потребности УВКБ намного превысят 1,2 млрд. долл. По общим программам на 1997 год установлен целевой показатель в 452,6 млн. долл. - самый высокий за всю историю Управления.
As a share of the combined GNP of DAC countries, ODA reached 0.22 per cent in 1997, the lowest level since the United Nations adopted the target of 0.7 per cent in 1970. В 1997 году объем ОПР по отношению к совокупному валовому национальному продукту (ВНП) стран - членов Комитета содействия развитию (КСР) достиг 0,22 процента - самого низкого уровня с того времени, когда Организация Объединенных Наций в 1970 году утвердила целевой показатель в размере 0,7 процента.
As noted in the above-mentioned report of the Secretary-General, despite a steady but slow increase in resources for population over the last 10 years, the ICPD target of mobilizing $17 billion by the year 2000 was not met. Как отмечается в вышеупомянутом докладе Генерального секретаря, несмотря на устойчивое, хотя и медленное увеличение объема ресурсов, выделявшихся на деятельность в области народонаселения на протяжении последних 10 лет, поставленный МКНР целевой показатель по мобилизации 17 млрд. долл. США к 2000 году выполнен не был.