ODA-financed development in sectors not reached by private flows, and the 0.7 per cent target have lost none of their importance. |
С помощью ОПР финансировалось развитие в секторах, не охваченных финансированием из частных источников, причем целевой показатель в размере 0,7 процента по-прежнему остается в силе. |
The Project harnesses slum dwellers, activists, educators, practitioners and policy makers in a task force dedicated to achieving target 11. |
В рамках Проекта объединяются усилия обитателей трущоб, активистов, работников просвещения, практиков и ответственных за разработку политики лиц, работающих в целевой группе, предназначенной для выполнения целевого показателя 11. |
The core resource mobilization target of $3.3 billion for 1997-1999 contained in Executive Board decision 95/23 should be taken seriously. |
Необходимо вполне серьезно ориентироваться на предписанный в решении 95/23 Исполнительного совета целевой показатель мобилизации основных ресурсов в размере 3,3 млрд. долл. США на период 1997-1999 годов. |
The target will also reflect UNICEF advocacy for an adequate emphasis on young child survival, growth, development and protection in PRSPs and SWAps. |
Этот целевой показатель будет также отражать стремление ЮНИСЕФ к уделению надлежащего внимания выживанию детей в раннем возрасте, росту, развитию и защите в рамках документов с изложением стратегий сокращения нищеты и общесекторальных подходов. |
Some 10,900 clippings citing the work of UNEP were recorded, largely surpassing the biennial target of 4,600. |
Было отмечено 10900 репортажей, в которых упоминалась работа ЮНЕП, что намного превысило целевой показатель в 4600 репортажей, намеченный на двухгодичный период. |
The investment-to-GDP ratio target of 25 per cent set in the Brussels Programme of Action was met only partially by a few countries. |
Установленный в Брюссельской программе действий целевой показатель соотношения между объемом инвестиций и ВВП на уровне 25 процентов был лишь частично достигнут небольшим числом стран. |
These omissions were partially resolved in 2005 with the addition of a new target within MDG 5 to achieve universal access to reproductive health by 2015. |
Частично эти проблемы были решены в 2005 году, когда в цель 5 в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, был добавлен новый целевой показатель по обеспечению всеобщего доступа к охране репродуктивного здоровья к 2015 году. |
The long-standing target of 0.7 per cent of GNP had not been met, nor had the additional $50 billion of assistance for developing countries pledged at the 2005 World Summit materialized. |
Давно установленный целевой показатель, составляющий 0,7 процента ВНП, достигнут не был, как не было реализовано обязательство, принятое на Всемирном саммите 2005 года, касающееся предоставления дополнительно 50 млрд. долл. на цели оказания помощи развивающимся странам. |
Nonetheless, the 127 female members of national staff place the Mission well above the gender-balance target in this area. |
Тем не менее, благодаря наличию 127 женщин в составе национальных сотрудников, Миссия значительно превысила общий целевой показатель по достижению гендерного равновесия в этой области. |
Project delivery totalled $504.7 million in 2001, compared with the UNOPS business plan target of $616 million. |
Объем освоенных средств, выделенных на нужды проектов, составил в 2001 году 504,7 млн. долл. США, тогда как бизнес-план ЮНОПС предусматривал целевой показатель в 616 млн. долл. США. |
The 2008-2009 target of 28 major inputs from stakeholders to the annual assessment of the Monterrey Consensus implementation was outperformed by 58. |
Установленный на 2008 - 2009 годы целевой показатель в части количества материалов, представленных заинтересованными сторонами в рамках ежегодной аналитической оценки хода осуществления Монтеррейского консенсуса (28 материалов) был значительно превышен (58 материалов). |
Gender parity in primary education has significantly improved in most of the landlocked developing countries and the target is likely to be achieved. |
В большинстве развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, показатель соотношения между числом мальчиков и девочек в начальных учебных заведениях значительно улучшился, и соответствующий целевой показатель, по всей вероятности, будет достигнут. |
Evaluation surveys show a 95.2 per cent satisfaction rate with the services provided, above the target of 95 per cent set for the biennium. |
По данным оценочных опросов, доля бенефициаров, удовлетворенных качеством предоставляемых услуг, составляет 95,2 процента, что превосходит целевой показатель на двухгодичный период, установленный на уровне 95 процентов. |
The present draft resolution reaffirms the funding target of $500 million by 2008 and urges all Member States to consider contributions to the CERF. |
В данном проекте резолюции подтверждается целевой показатель в 500 млн. долл. США, который должен быть достигнут к 2008 году, и содержится настоятельный призыв ко всем государствам-членам рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот Фонд. |
Target 2012-2013: outperform the long-term target of an annualized real rate of return of 3.5 per cent |
Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: превышение долгосрочного целевого показателя реальной нормы прибыли в годовом исчислении, установленного на уровне 3,5 процента |
The identity check failed for the outgoing message. The expected identity is' ' for the' ' target endpoint. |
Сбой проверки идентификации исходящего сообщения. Ожидается имя целевой конечной точки. |
In an effort to advance the merits of integrating the Commission's participatory approach into national development policies/plans/ strategies, ESCWA succeeded in surpassing the set target by initiating six consultations, networks and agreements. |
Пропагандируя преимущества применения в рамках национальных мер/планов/стратегий развития подхода, основанного на участии, ЭСКЗА смогла превысить установленный целевой показатель, положив начало шести консультациям, сетям и соглашениям. |
You are therefore presented with a unique opportunity to get your message across to a vast target demographic, predominantly comprised of potential consumers with medium-to-high annual disposable income who also tend to be active spenders. |
Таким образом, Вы имеете уникальный шанс донести информацию до широкой целевой аудитории, людей со средним и высоким уровнем доходов и, как следствие, обладающих высокой покупательской активностью. |
These are games the play of which is the development of the rules for another game, the target or subject game. |
Это игры, результатом которых является набор правил для другой игры (называемой целевой или игрой-объектом). |
The Federal Reserve uses open market operations to influence the supply of money in the U.S. economy to make the federal funds effective rate follow the federal funds target rate. |
Федеральная резервная система использует операции на открытом рынке для управления денежной массой в экономике США, чтобы эффективная ставка соответствовала целевой. |
Over 20,000 former mineworkers live near enterprises in the Pechora coal basin; in line with the federal target programme, they must be relocated to areas with better amenities in central Russia. |
На предприятиях Печорского бассейна насчитывается свыше 20000 ветеранов, которых в соответствии с федеральной целевой программой необходимо переселять в районы средней полосы страны, благоприятные для проживания. |
As can be seen from table 2 below, there is some minor fluctuation in the target weighted average liquidity ratio but its variations are relatively smooth over a multi-year span. |
Как видно из таблицы 2 ниже, целевой средневзвешенный показатель коэффициента ликвидности отчасти колеблется, однако в долгосрочном плане эти колебания выглядят относительно незначительными. |
In coprecipitation, the target contaminant may be in a dissolved, colloidal, or suspended form. |
При совместном осаждении целевой загрязнитель может иметь растворенную, коллоидную форму или форму суспензии. |
In 2008, a new employment target under Millennium Development Goal 1, Poverty reduction, was added. ILO, Report of the Director-General, Tackling the global jobs crisis: Recovery through decent work policies). |
В 2008 году в рамках сформулированной в Декларации тысячелетия цели 1, касающейся сокращения масштабов нищеты, был дополнительно установлен новый целевой показатель в отношении занятости. |
In this context, the Trust Fund is glad to report that it has met its target of $10 million in contributions in 2007 and has set a goal of $20 million for 2008. |
В этом контексте Целевой фонд с удовлетворением сообщает, что в 2007 году ему удалось добиться целевого показателя по взносам в объеме 10 млн. долл. В ходе реализации своей стратегии на 2005-2008 годы Целевой фонд продемонстрировал первоначальные позитивные результаты в работе по всем четырем основным вышеуказанным направлениям. |