Many questions arise: How can a valid target scenario be realized? |
Возникает много вопросов: как реализовать правомерный целевой сценарий? |
The recovery point objective, the measure that determines the target maximum amount of lost work hours, will be determined by the nature of the affected systems. |
Показатель целевой точки восстановления, определяющий максимальный целевой объем потерь рабочего времени, будет зависеть от характера пострадавших систем. |
A specific target of eliminating long-term unemployment; |
конкретный целевой показатель устранения застойной безработицы; |
For the compounds of interest for EMEP, the target site density varies typically between one and two sites per 100,000 km2. |
Применительно к соединениям, представляющим интерес для ЕМЕП, целевой показатель плотности размещения объектов обычно варьируется в интервале 1-2 объекта на 100000 км2. |
Important dynamic modelling results for possible use by the Task Force on Integrated Assessment Modelling were target loads. |
Важными результатами деятельности по разработке динамических моделей для возможного использования Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки являются целевые нагрузки. |
It also urged the international community to follow up on Executive Board decision 2002/26, which articulated a regular resources target of $30 million per year to allow UNCDF to fulfil its mandate. |
Он также настоятельно призвал международное сообщество принять меры в связи с решением 2002/26 Исполнительного совета, в котором предусматривается целевой показатель по мобилизации регулярных ресурсов в объеме 30 млн. долл. США в год, с тем чтобы позволить Фонду выполнить свой мандат. |
Our planning target is that 60 per cent of our senior secondary school-leavers will have access to post-secondary education by 2010/11. |
Предусмотренный планами целевой показатель поступления в систему послешкольного образования к 2010/11 учебному году выпускников старших классов средней школы составляет 60%. |
The national economy continues to grow, and the gross domestic product target of 6.5 per cent for 2003 was achieved. |
Национальная экономика продолжает расти, был достигнут поставленный на 2003 год целевой показатель прироста валового внутреннего продукта в размере 6,5 процента. |
Tentative target: By 2014, at least 90 per cent of affected country Parties, sub-regional and regional reporting entities implement DLDD specific capacity building plans or programs or projects. |
Предварительный целевой параметр: К 2014 году по крайней мере 90% затрагиваемых стран - Сторон Конвенции, субрегиональных и региональных субъектов отчетности будут осуществлять конкретные планы, программы или проекты по наращиванию потенциала в связи с проблемами ОДЗЗ. |
The average completion time of 131 days falls short of the target of 120 days. |
Показатель средних затрат времени на заполнение должности в размере 131 дня превышает установленный целевой показатель в 120 дней. |
The number of Government officials who visited the Division or received briefings is estimated at 200, more than double the target level. |
Число посетивших Отдел или присутствовавших на его брифингах должностных лиц из различных стран более чем вдвое превысило целевой показатель и составляет, по оценке, 200 человек. |
The average length of time for recruitment in 2009 was 93 per cent above the target of 150 days. |
В 2009 году средняя продолжительность периода, в течение которого заполнялись должности, на 93 процента превысила целевой показатель, составляющий 150 дней. |
With 33 endorsements of policy recommendations and/or acknowledgments of research findings by Member States the target set for the biennium was exceeded. |
Благодаря тому, что в ЗЗ случаях государства-члены одобрили рекомендации по вопросам политики и/или приняли к сведению результаты исследований, целевой показатель, установленный на рассматриваемый двухгодичный период, был превышен. |
By the end of 2009, the programme of work exceeded the target of 10 measures/ initiatives for the biennium. |
К концу 2009 года был превышен установленный на рассматриваемый двухгодичный период целевой показатель в отношении 10 новых мер/инициатив. |
Progress towards enhanced environmental legal frameworks is demonstrated by 106 initiatives (exceeding the target of 104) to revise or develop legal frameworks. |
Подтверждением успехов в деле укрепления природоохранной правовой базы является осуществление 106 инициатив по пересмотру или разработке правовой базы (что превысило целевой показатель 104). |
The target of 200 days was not achieved due mainly to the human resources contractual reform that took place in 2009. |
Целевой показатель в 200 дней достигнут не был главным образом по причине того, что в 2009 году началось проведение реформы системы контрактов персонала. |
In the area of transport of dangerous goods, the target has been fully achieved since three sets of amendments were adopted by the relevant Committee of Experts. |
В сфере перевозок опасных грузов целевой показатель был выполнен полностью, поскольку соответствующий Комитет экспертов принял три пакета поправок. |
The average number of days a Professional post remains vacant was 201 in the biennium, as compared to the target of 159 days. |
В рассматриваемый двухгодичный период среднее число дней, в течение которых должности категории специалистов оставались вакантными, составляло 201 день, тогда как соответствующий целевой показатель составлял 159 дней. |
In sum, the projects implemented in collaboration with member countries focusing on different social groups, increased in 2008-2009 from four to eight, thereby exceeding the target by two. |
В целом, число проектов, ориентированных на разные социальные группы, которые осуществлялись во взаимодействии со странами-членами, увеличилось в 2008 - 2009 годах с четырех до восьми, превысив тем самым целевой показатель на два проекта. |
The latter was below the target of 92 per cent as some resources were diverted for implementation of the new contractual arrangements effective 1 July 2009. |
Целевой показатель по обработке платежей составлял 92 процента и не был достигнут вследствие отвлечения части ресурсов на решение задач, связанных с переходом на новую систему контрактов с 1 июля 2009 года. |
If the vehicle uses an engine and transmission combination that does not fulfil paragraph 3.1.2.2.1.1., the vehicle shall be tested using only the target vehicle speed. |
Если сочетание двигателя и трансмиссии транспортного средства не соответствует требованиям пункта 3.1.2.2.1.1, то транспортное средство испытывают с использованием только его целевой скорости. |
Emission reduction/limitation target, % of base year level |
Целевой показатель сокращения/ограничения выбросов в % от базового года |
The actual overall performance of 94 per cent exceeds the target of 93 per cent. |
Фактический общий показатель эффективности в 94 процента превышает целевой показатель в 93 процента. |
The actual performance of 14 activities exceeds the target of 12. |
Фактический показатель выполнения 14 мероприятий превышает целевой показатель в 12 мероприятий. |
The level of client satisfaction with services rendered by the Joint Purchase Service increased and the target of 70 per cent was fully met. |
Степень удовлетворенности клиентов оказываемыми Объединенной службой закупок услугами возросла, и целевой показатель в 70 процентов был полностью выполнен. |