Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевой

Примеры в контексте "Target - Целевой"

Примеры: Target - Целевой
However, four DAC countries continue to meet the 0.20 per cent target: Norway (the top performer with a percentage share of aid to the least developed countries of 0.31 per cent of GNP in 1995), Denmark, the Netherlands and Sweden. Однако четыре страны - члена КСР по-прежнему превышали целевой показатель в 0,20 процента: Норвегия (лидер в этой области - в 1995 году процентная доля помощи наименее развитым странам в ВНП составила 0,31 процента), Дания, Нидерланды и Швеция.
Tentative target: By 2014, each affected country Party has either one joint national plan in place or functional mechanism(s) to ensure synergies among the three Rio Conventions Предварительный целевой параметр: К 2014 году каждая затрагивания страна - Сторона Конвенции располагает либо одним совместным национальным планом, либо функциональным механизмом для обеспечения синергии между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями.
Although the Programme of Action set a target of 0.15 per cent of donors' GNP as ODA to LDCs, this ratio remained at 0.05 per cent in 1998, as compared to 0.09 per cent in 1990. Хотя в Программе действий целевой показатель ОПР наименее развитых стран был установлен на уровне 0,5% ВНП доноров, в 1998 году он составлял 0,05% против с 0,09% в 1990 году.
The average stay of witnesses in The Hague was, however, reduced from 7 days in 2002 to 5.9 days in 2003, longer than a 5-day target set by the completion strategy. Вместе с тем средний период пребывания свидетелей в Гааге сократился с 7 дней в 2002 году до 5,9 дня в 2003 году, что превышает 5-дневный целевой показатель, установленный в стратегии завершения работы.
FWCW: 30 % share of seats for women in national parliaments (Millennium Task Force on Education and Gender Equality set target to be achieved by 2015) ЧВКЖ: 30 процентов мест для женщин в национальных парламентах (Целевой группой Саммита тысячелетия по вопросам образования и равенства между мужчинами и женщинами предусмотрено достижение этого целевого показателя к 2015 году)
As reported to the Executive Board in January 2003, the target would have been fully achieved if one client had not requested to put on hold, in the last months of the year, a procurement action estimated at $18.0 million. В январе 2003 года Исполнительному совету было сообщено, что целевой показатель был бы полностью выполнен, если бы один заказчик не обратился с просьбой приостановить в последние месяцы года закупки на 18 млн. долл. США.
Programme activities funded from local resources during 2004 exceeded the annualized 2004-2007 MYFF target by $172 million, or 18 per cent. превысило целевой показатель МРФ на 2004-2007 годы - в годовом исчислении - на 172 млн. долл. США, или на 18 процентов.
The non-aligned countries had asked the developed countries to reach the agreed United Nations target of 0.7 per cent of their GNP as official development assistance, by 2010 at the latest. Неприсоединившиеся страны призвали развитые страны не позднее 2010 года достичь согласованный целевой показатель официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от их ВНП.
China indicated that new conditions, such as non-participation in the Kyoto Protocol by the United States and substantial increases in use of carbon sinks under the Marrakesh Accords, might cause the greenhouse gas reduction target stipulated in the Kyoto Protocol to be reconsidered. Китай указал, что новые условия - такие, как неучастие в Киотском протоколе Соединенных Штатов Америки и значительное расширение практики использования углеродных поглотителей в рамках Марракешских договоренностей, - могут привести к тому, что будет пересмотрен целевой показатель сокращения парниковых газов, указанный в Киотском протоколе.
Italy noted that, in parallel with the process of electricity sector reform, the government has allocated to each major electricity supplier, a GHG emission reduction target that is proportional to its share of national electricity production. Италия отметила, что параллельно с процессом реформирования электроэнергетического сектора правительство установило для каждого крупного поставщика электроэнергии целевой показатель по снижению выбросов ПГ пропорционально его доле в национальном производстве электроэнергии.
Moreover, while a certain focus has been made on reaching specific aid levels by 2006, the predictability of subsequent aid flows is also required, including flows up to the target year of 2015 and beyond. Кроме того, в то время как некоторый акцент был сделан на достижении конкретных уровней помощи к 2006 году, требуется также предсказуемость потоков помощи после того, включая целевой 2015 год и далее.
The target sample size for Great Britain is 6,850 households, compared with 6,500 for the FES and 6,100 for the NFS. Целевой размер выборки в случае Великобритании составляет 6850 домохозяйств по сравнению с 6500 в случае ОРС и 6100 в случае ООПП.
He stressed the importance of convening the meeting in conjunction with the expert panel on agriculture and nature of the Task Force on Emissions Inventories and Projections in order to target gaps in emissions inventories for ammonia, from both agricultural and non-agricultural sources. Он подчеркнул важность проведения совещания совместно с группой экспертов по сельскому хозяйству и по природной среде Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов для целей выявления пробелов в кадастрах выбросов аммиака как из сельскохозяйственных, так и несельскохозяйственных источников.
The 15 members of the Community intend to meet the commitments of the Kyoto Protocol to the UNFCCC jointly, the common target being an overall 8 per cent reduction in comparison with the 1990 level. Пятнадцать членов Сообщества намерены совместно выполнить свои обязательства по Киотскому протоколу к РКИКООН, при этом общий целевой показатель составляет сокращение на 8% по сравнению с уровнем 1990 года.
With a view to promoting economic and social progress, the Government had already provided the first billion pesos of microcredit out of the target of 5 billion pesos to be provided by 2006. В целях содействия социально - экономическому развитию правительство уже выделило в качестве микрокредита первый миллиард песо из целевой суммы в 5 миллиардов песо, которая должна быть ассигнована до 2006 года.
This target has already been agreed by the Latin American and Caribbean countries and is one of the central elements of the Latin American and Caribbean Initiative, adopted by the Ministers of Environment of our region. Этот целевой показатель уже согласован странами Латинской Америки и Карибского бассейна и является одним из центральных элементов Латиноамериканской и карибской инициативы, принятой министрами охраны окружающей среды стран нашего региона.
They proposed a target of a 12 per cent increase in renewable energy by 2010, and proposed the recognition of the right to water as a human right. Они предложили целевой показатель, предусматривающий увеличение использования возобновляемых источников энергии на 12 процентов к 2010 году, а также предложили признать право на водные ресурсы в качестве одного из прав человека.
A trust fund should be established to provide such compensation, taking into account factors such as the level of economic development and the nature of the relationship between the third State and the target State. Для предоставления такой компенсации следует создать целевой фонд с учетом таких факторов, как уровень экономического развития и характер отношений между третьим государством и государством, на которое направлены санкции.
Her Government was committed to allocating 1 per cent of its gross national income to official development assistance, and urged other industrialized countries to reach the target of 0.7 per cent as soon as possible. Правительство ее страны привержено выделению 1 процента от своего валового национального дохода на оказание официальной помощи в целях развития и настоятельно призывает другие промышленно развитые страны как можно скорее выйти на целевой уровень 0,7 процента.
In 1999, the Office of Internal Audit covered 38 field offices, thereby exceeding the target of 28 offices by 10. В 1999 году Управление внутренней ревизии охватило аудиторской проверкой 38 отделений на местах, таким образом превысив целевой показатель - 28 отделений - на 10.
Guidance from the Task Force on Health is needed to decide whether mortality and morbidity effects are highly correlated, or whether separate target variables for mortality and morbidity are necessary. Для принятия решения о том, являются ли показатели смертности и заболеваемости высоко коррелированными или для них нужны отдельные целевые переменные, требуется Руководство целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека.
These tax increases should bring about an overall increase in the tax-to-GDP ratio from the current 9.7 per cent to 11 per cent in 2002, although this would still fall short of the 12 per cent target. Увеличение этих налогов должно привести к общему увеличению соотношения между налогами и ВВП с нынешних 9,7 процента до 11 процентов в 2002 году, однако при этом целевой показатель в размере 12 процентов по-прежнему достигнут не будет.
If each member country of the Organisation for Economic Cooperation and Development met the official development assistance target of 0.7 per cent of its gross national product, that would be enough. Для обеспечения этой предпосылки было бы достаточно, чтобы все страны-члены Организации экономического сотрудничества и развития вышли на целевой показатель официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента своего валового национального продукта.
Although the World Food Programme does not specifically target youth as a separate group within the hungry poor, statistics for 1999 and 2000 demonstrate the wide impact of WFP food assistance on the lives of young people as well as on those of children. Несмотря на то, что Мировая продовольственная программа не выделяет молодежь в качестве особой целевой группы среди неимущих слоев населения, нуждающегося в продовольственной помощи, статистические данные за 1999 и 2000 годы свидетельствуют о том, что продовольственная помощь МПП оказывает существенное воздействие на жизнь молодежи и детей.
Between 68 and 70 per cent of releases are issued within two hours of the end of the meeting covered, which exceeds the target of 65 per cent. Примерно 68- 70 процентов пресс-релизов выпускается в пределах двух часов с момента окончания соответствующего заседания, что превышает целевой показатель, составляющий 65 процентов.