Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевой

Примеры в контексте "Target - Целевой"

Примеры: Target - Целевой
Furthermore, Institute publications on planning and budgeting whose contents provide relevant policy analysis and recommendations for action were downloaded 1,800,000 times, surpassing the target of 300,000. Также следует отметить, что публикации Института по вопросам составления планов и бюджетов, содержащие актуальный анализ политики и практические рекомендации, были загружены 1800000 раз, что превысило установленный целевой показатель в 300000 загрузок.
It exceeded its target of 7.5 days for reviewing contracts by averaging 5.8 business days for review. Его целевой показатель по срокам рассмотрения контрактов - 7,5 дня - был превзойден, и средний срок составил 5,8 рабочего дня.
The United Nations Office at Geneva averaged 70 per cent geographical recruitment from underrepresented Member States over the course of the biennium, far exceeding its target. В течение двухгодичного периода средний показатель доли сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, набираемых из недопредставленных государств-членов для замещения географических должностей, составил 70 процентов, значительно превысив целевой показатель.
In 2012, UNWomen exceeded its target of $3 million in contributions from private and voluntary sector funding. В 2012 году структура «ООНженщины» превысила свой целевой показатель в размере 3 млн. долл. США по линии взносов от частного сектора и добровольных взносов.
The target was too ambitious, and by the end of the first year only 2 of 55 documents had been finalized. Этот целевой показатель был недостаточно реалистичным, и к концу первого года была завершена разработка всего лишь 2 из 55 документов.
Few Member States have achieved the target set out in resolution 1990/15 of 30 per cent women in decision-making positions by 1995. Установленный в резолюции 1990/15 целевой показатель представленности женщин в директивных органах - 30 процентов к 1995 году - был достигнут лишь немногими государствами-членами.
Kenya has achieved the highest circumcision coverage, having reached more than 60 per cent of its target as at December 2012. Наибольший охват подобными операциями был обеспечен в Кении - здесь по состоянию на декабрь 2012 года целевой показатель был достигнут более чем на 60 процентов.
The average processing time for the review of procurement cases by the Headquarters Committee on Contracts met the target of 7.5 business days. Среднее время рассмотрения Комитетом Центральных учреждений по контрактам заявок на закупки составило 7,5 рабочего дня, в результате чего целевой показатель был достигнут.
It achieved its target of 29 per cent cost savings relative to the full cost of the official travel implemented. Благодаря реализации подпрограммы был достигнут целевой показатель экономии средств в размере 29 процентов по сравнению с полной стоимостью связанных с официальными поездками услуг.
During the biennium, Professional posts were filled within 165 days on average, falling 5 days short of the 160-day target. В отчетном двухгодичном периоде должности категории специалистов заполнялись в среднем в течение 165 дней, что на 5 дней превышает установленный 160-дневный целевой показатель.
With regard to delivery, the strategic plan, 2011-2013 includes a target of achieving 90 per cent delivery by the end of 2013. Что касается эффективности работы, в стратегический план на 2011 - 2013 годы включен целевой показатель достижения 90 процентов намеченных задач к концу 2013 года.
However, the multiple pressures on coral reefs, both land-based and owing to marine activities, continue to increase and need to be urgently addressed in order to make progress towards this target. Вместе с тем, продолжают возрастать разнообразные нагрузки на коралловые рифы, порождаемые деятельностью как на суше, так и на море, и без принятия в срочном порядке соответствующих мер в этой связи будет невозможно добиться прогресса в реализации данной целевой задачи.
The Advisory Committee notes with concern that the average selection time now exceeds the current target by approximately 50 per cent. Консультативный комитет с озабоченностью отмечает, что сейчас средняя продолжительность процедуры заполнения должностей превышает установленный целевой показатель примерно на 50 процентов.
The specific value at risk target will be defined by the Representative of the Secretary-General, who would soon be identified, in consultation with the Investments Committee. Конкретный целевой показатель общефондовой рисковой стоимости будет определяться Представителем Генерального секретаря, который будет назначен в консультации с Комитетом по инвестициям.
For example, the vacancy rate was still high, and the lead-time of recruitment was far beyond its target. Например, доля вакансий остается высокой, а период времени, который занимает процесс найма, значительно превосходит целевой показатель.
Only five OECD-DAC countries reached or exceeded the target ratio before 2010, and the ratios worsened in four of those countries in 2011. Только в пяти странах-членах КСР ОЭСР этот целевой коэффициент был достигнут или превышен до 2010 года, и в четырех из них в 2011 году произошло ухудшение достигнутых коэффициентов.
A similar situation also existed in the target area on the quality of wastewater used for irrigation purposes (ibid.), where even fewer countries set targets. Аналогичная ситуация наблюдается и в целевой области, касающейся качества сточных вод, используемых для целей орошения (там же), по которой целевые показатели были установлены еще меньшим числом стран.
This represents 89 per cent, which means that the target would have almost been achieved by the end of 2011. Это составляет 89%, а значит, к концу 2011 года целевой параметр уже был практически достигнут.
Reports should especially be easily accessible in electronic form and different distribution channels should be used to disseminate the reports to the target readership. Доклады должны быть легкодоступными в электронном формате, и для их распространения среди целевой аудитории должны использоваться различные каналы.
However, with pledges equivalent to around USD 10.4 million still outstanding, the fund-raising target has yet to be fulfilled. Однако объявленные взносы в эквиваленте приблизительно 10,4 млн. долл. США еще не внесены и целевой показатель по сбору средств пока еще не выполнен.
Two new definitions (exploration target and scoping study) were added, and the definition of a mineral reserve had an additional paragraph inserted, following developments in codes and standards. С учетом сдвигов, происшедших применительно к кодексам и руководствам, было добавлено два новых определения («целевой ориентир геологоразведочных работ» и «технико-экономические соображения»), а в определение «минерального ресурса» был внесен дополнительный пункт.
The national defence forces recruited 49 new officers, bringing the total number to approximately 26,000 (target 25,000). В силы национальной обороны было набрано 49 новых офицеров, в результате чего их общая численность достигла 26000 человек (целевой показатель - 25000).
The Commission had added a new target calling for gender equality in access to broadband to prevent the considerable digital gap from widening further. Комиссия добавила новый целевой показатель, предусматривающий гендерное равенство в доступе к широкополосной связи для предотвращения дальнейшего расширения и без того значительного цифрового разрыва.
Gender equality in education has improved substantially, and the 2015 target regarding equal access of girls and boys to primary education has already been achieved. Значительно улучшилось положение с гендерным равенством в сфере образования, и был досрочно достигнут установленный на 2015 год целевой показатель по обеспечению девочкам и мальчикам равного доступа к начальному образованию.
However, the funding target of $1.3 million for its first year of operation was not met. Однако целевой показатель финансирования в размере 1,3 млн. долл. США за первый год работы Фона достигнут не был.