| The overall investment target value of $200 million was exceeded during the biennium. | В этом двухгодичном периоде общий объем инвестиций превысил целевой показатель в размере 200 млн. долл. США. |
| Central Emergency Response Fund fund-raising efforts did not meet the $450 million target in 2010 or 2011, owing mainly to currency fluctuations. | Несмотря на прилагавшиеся Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации усилия по мобилизации средств, целевой показатель в 450 млн. долл. США не был достигнут ни в 2010, ни в 2011 году, в первую очередь по причине колебаний валютных курсов. |
| Finally, the Unit found a remedy or overturned the original decision in 14 per cent of cases, thus exceeding its target. | И наконец, в 14 процентах случаев Группа добилась защиты или отменила первоначальное решение, тем самым превысив свой целевой показатель. |
| The target vacancy rate for all other missions is 10 per cent. | Аналогичный целевой показатель по всем другим миссиям составляет 10 процентов. |
| Unless progress on sanitation can be accelerated, the target will not be reached until 2026. | Если прогресс в обеспечении средств санитарии не ускорить, целевой показатель будет достигнут только в 2026 году. |
| Domestic revenue collection exceeded its 2011/2012 target by 11.8 per cent in the past 12 months. | Объем национальных поступлений превысил целевой показатель, установленный на 2011/2012 год, на 11,8 процента за последние 12 месяцев. |
| Custom duties exceeded those collected in 2010/2011, both actual and target. | Объем поступлений от таможенных сборов превысил фактический показатель 2010/11 года и целевой показатель. |
| Moreover, the concerned countries had not yet specified a target project to which that pilot could be applied. | Кроме того, заинтересованные страны пока еще не выбрали целевой объект, к которому могла бы быть применена такая пилотная оценка. |
| During this biennium, 49 countries established a Single Window System, thereby exceeding the expected target of 32 implementations. | В нынешний двухгодичный период систему "единого окна" создали 49 стран, что позволило превысить целевой показатель, согласно которому таких стран должно было быть не меньше 32. |
| Actions that are being taken to reach this target include reducing pollution, overexploitation and harvesting practices, which often show positive effects. | Меры, принимаемые для реализации данной целевой задачи, включают сокращение масштабов загрязнения, чрезмерной эксплуатации и заготовки ресурсов, что часто приносит положительные результаты. |
| However, with the information available at the time of reporting, it is not possible to comprehensively assess progress towards this target. | Однако информации, доступной на момент составления доклада, недостаточно для проведения комплексной оценки прогресса в реализации данной целевой задачи. |
| The target number set by the participants will be submitted to the second meeting of CEAPAD in 2014 in Indonesia. | Этот определенный участниками целевой показатель будет представлен на втором заседании СЕАПАД в 2014 году в Индонезии. |
| It was true that a target of $1.25-a-day was incredibly modest. | В самом деле, целевой показатель размером в 1,25 долл. США в день невероятно скромен. |
| The total number of pages of the Repertoire viewed during the biennium exceeded the target by 10 per cent. | Общее число страниц Справочника, просмотренных в течение двухгодичного периода, превысило целевой показатель на 10 процентов. |
| During the biennium, UNCTAD implemented 31 gender initiatives, well exceeding the target of 19. | В течение рассматриваемого двухгодичного периода ЮНКТАД осуществила 31 гендерную инициативу, значительно превысив запланированный целевой показатель в 19 инициатив. |
| Thirteen professional organizations supported the further development and implementation of the Classification, exceeding the target. | Тринадцать профессиональных организаций поддержали дальнейшую разработку и применение Классификации, что превысило целевой показатель. |
| The target of 11 government authorities taking policy actions in line with ECLAC recommendations in the area of macroeconomic policies was reached during the biennium 2012-2013. | В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов целевой показатель 11 государственных органов, принимавших стратегические меры в соответствии с рекомендациями ЭКЛАК в области макроэкономической политики, был достигнут. |
| For the biennium 2014-2015, the Strategy secretariat set a resource target of $70 million to fulfil its work. | На двухгодичный период 2014 - 2015 годов секретариат Стратегии установил целевой показатель по ресурсам, необходимым для выполнения этой работы, на уровне 70 млн. долл. США. |
| Original target: 7,500 by project end | Первоначальный целевой показатель: 7500 человек до завершения проекта |
| That target was developed with an understanding of delivery including advances. | Такой целевой показатель был определен при том понимании, что достижение результатов будет сопровождаться определенными успехами. |
| The proposed target minimum to be maintained is 25 years of a building's remaining useful life. | Предлагается, чтобы минимальный целевой показатель по-прежнему составлял 25 лет оставшегося срока полезной службы здания. |
| This target is key, since it establishes a strong linkage among biodiversity, sustainable development and poverty eradication. | Данный целевой показатель имеет важнейшее значение, поскольку он указывает на прочную связь между биологическим разнообразием, устойчивым развитием и искоренением нищеты. |
| Greater attention and effort related to the elimination, phasing out or reform of harmful incentives will be required to achieve this target. | Для реализации данной целевой задачи потребуется уделение более пристального внимания мерам, направленным на полную ликвидацию указанной практики предоставления оказывающих пагубное воздействие стимулов, ее поэтапное свертывание или реформирование, а также приложение дополнительных усилий. |
| This is 62 days over the current target of 143 days. | Это на 62 дней превышает нынешний целевой показатель в 143 дня. |
| Actual performance reached 46 countries, exceeding the target by 31 per cent. | Фактический результат составил 46 стран, превысив целевой показатель на 31%. |