Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевой

Примеры в контексте "Target - Целевой"

Примеры: Target - Целевой
In 2011, more than $459 million was raised for CERF in pledged contributions, marking only the second time in the Fund's history that the $450 million annual target set by the General Assembly has been surpassed. В 2011 году сумма объявленных взносов в СЕРФ составила более 459 млн. долл. США, в результате чего во второй раз в истории Фонда был превышен годовой целевой показатель в 450 млн. долл. США, установленный Генеральной Ассамблеей.
Sweden thereby exceeds the United Nations target of 0.7 per cent, and is one of the largest statutory and voluntary contributors to the United Nations budget. Таким образом, Швеция превышает целевой показатель Организации Объединенных Наций - 0,7 процента и вносит один из крупнейших уставных и добровольных взносов в бюджет Организации Объединенных Наций.
Number of countries with restrictions on entry, stay and residence for people living with HIV, 2000-2012 and 2015 target Число стран, имеющих ограничения на въезд, пребывание и проживание ВИЧ-инфицированных людей, 2000 - 2012 годы и целевой показатель на 2015 год
It should be recognized, however, that, while the target has been met, 868 million people in developing countries (or 33 per cent of the total urban population in those countries) continue to live in slums. Тем не менее следует признать, что, хотя целевой показатель был достигнут, 868 миллионов человек в развивающихся странах (или 33 процента от общей численности городского населения в этих странах) по-прежнему живут в трущобах.
Aid to least developed countries fell from 0.11 per cent of donors' GNI in 2011 to 0.10 per cent in 2012, with only 10 Committee members reaching the target. Объем внешней помощи наименее развитым странам снизился с 0,11 процента в 2011 году до 0,10 процента в 2012 году, при этом целевой показатель сумели достичь лишь 10 членов комитета.
In addition, the target of reducing HIV prevalence in young people by 25 per cent globally by the end of 2010, agreed to at the special session of the General Asssembly on HIV/AIDS in 2001, was missed. Кроме того, не достигнут целевой показатель по сокращению распространенности ВИЧ среди молодых людей в глобальном масштабе на 25 процентов к концу 2010 года, согласованный на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в 2001 году.
(c) The reserves at the year-end stood at $82.8 million, exceeding the target set by the Executive Board. с) объем резервов на конец года составил 82,8 млн. долл. США, что превышает целевой показатель, установленный Исполнительным советом.
United Nations coordination in providing support to the African Union and NEPAD improved, as demonstrated by the fact that 55 joint activities were carried out during the biennium, exceeding the biennial target of 50. Улучшилась координация усилий Организации Объединенных Наций по предоставлению поддержки Африканскому союзу и НЕПАД, подтверждением чему служат 55 совместных мероприятий, осуществленных в течение рассматриваемого двухгодичного периода, что превышает установленный на данный двухгодичный период целевой показатель в 50 совместных мероприятий.
The Competition Programme for Africa conducted several sectoral studies on anti-competitive practices, strengthening the capacities of 33 developing countries (exceeding the target of 15 countries) to implement competition policy and prevent anti-competitive practices. В рамках Программы поддержки конкуренции в Африке было проведено несколько отраслевых исследований препятствующих конкуренции практик и было оказано содействие в укреплении потенциала ЗЗ развивающихся стран (что превысило целевой показатель в 15 стран) в целях осуществления политики в области поддержки конкуренции и ликвидации препятствующих конкуренции практик.
Briefing surveys conducted by United Nations Information Centres showed that participants' understanding of the United Nations has grown, exceeding the target by 2 per cent for the biennium. Обследования отдачи от информационных мероприятий, которые проводились информационными центрами Организации Объединенных Наций, показали, что уровень понимания деятельности Организации Объединенных Наций их участниками увеличился, на 2 процента превысив целевой показатель на этот двухгодичный период.
The Committee therefore recommended that EU countries should only provide information on the implementation of EU legislation to the extent that it was relevant to the implementation of the Protocol under this target area in future reporting cycles. Соответственно, Комитет рекомендовал странам ЕС представлять в рамках будущих циклов отчетности только ту информацию об осуществлении законодательства ЕС, которая имеет актуальное значение для осуществления Протокола в данной целевой области.
The Office reduced the average number of days from the date of issuance of a vacancy announcement to the date of staff selection (98), well exceeding the target of 120. Отделение сократило среднее количество дней, прошедших с момента опубликования объявления о вакансии до даты отбора персонала (98 дней), что значительно превышает целевой показатель в 120 дней.
While the Office was able to meet most targets established for the biennium, it did not meet its target of evaluating five programmes, owing to the postponement of evaluations of ECA and UNHCR. Управлению удалось достичь большинства целевых показателей, установленных на отчетный двухгодичный период, однако целевой показатель, заключающийся в проведении оценок пяти программ, достигнут не был из-за отсрочки проведения оценок ЭКА и УВКБ.
The 2014 target number of sets of identified effective practices, experiences shared and lessons learned (86) is expected to be met Ожидается, что в 2014 году будет достигнут целевой показатель, касающийся составления подборок материалов о поиске эффективных методов практической деятельности, обмене накопленным опытом и обобщении полученных знаний (86)
The first target of proposed goal 5 is to end all forms of discrimination against all women and girls, and the other targets focus on other means to empower all women and girls. Первый целевой показатель предлагаемой цели 5 состоит в том, чтобы ликвидировать все формы дискриминации в отношении всех женщин и девочек, в то время как другие целевые показатели посвящены другим мерам, направленным на расширение прав и возможностей всех женщин и девочек.
With regard to budgetary allocations, 12 African countries have reached or surpassed the 10 per cent budgetary allocation target, while 13 others were in the 5-10 per cent range. Что касается бюджетных ассигнований, то 12 африканских стран достигли или превысили целевой показатель, составляющий 10 процентов, а показатели еще 13 стран составили от 5 до 10 процентов.
Moreover, while the poverty target of Millennium Development Goal 1 has been met, 1.2 billion people were still living in extreme poverty in 2010, and 870 million suffered from chronic hunger over the period from 2010 to 2012. Более того, хотя целевой касающийся сокращения масштабов нищеты показатель первой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, был достигнут в 2010 году, в 2010 - 2012 годах 1,2 миллиарда человек все еще жили в условиях крайней нищеты и постоянно голодали 870 миллионов человек.
The Fund achieved a 4 per cent real rate of return over the last 50 years, exceeding the target of 3.5 per cent by 0.5 per cent. Фонд обеспечил реальную норму прибыли за последние 50 лет на уровне 4 процентов, что превышает целевой показатель в 3,5 процента на 0,5 процента.
Moreover, as indicated in my previous reports, while UNHCR exceeded its target of voluntary returns from Liberia in 2013, more than 43,000 Ivorian refugees still remained in the country. Кроме того, как указывалось в моих предыдущих докладах, в 2013 году УВКБ превысило свой целевой показатель добровольного возвращения беженцев из Либерии, хотя в этой стране по-прежнему находятся более 43000 ивуарийских беженцев.
In June, food deliveries continued to be fewer than in the first quarter of the year, reaching only 81 per cent of the target - compared to 97 per cent in March. В июне объем поставок продовольствия по-прежнему был меньше, чем в первом квартале текущего года, и целевой показатель был достигнут лишь на 81 процент против 97 процентов в марте.
December 2015 (target): 150 references (i.e., 30 more than in December 2013) Декабрь 2015 года (целевой показатель): 150 ссылок (т.е. на 30 больше, чем в декабре 2013 года)
The table indicates that the target number for the biennium 2014-2015 is 120, which represents a reduction compared with the biennium 2012-2013 estimate of 139. В таблице указано, что целевой показатель на двухгодичный период 2014 - 2015 годов составляет 120 учреждений, а это представляет снижение по сравнению с показателем на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, который составлял 139 учреждений.
There was a decline in the number of least developed countries that grew at 7 per cent or more, the target set in the Programme of Action, from 15 during the period 2001-2010 to 11 in 2011. Количество наименее развитых стран, в которых рост ВВП составил 7 процентов и более (целевой показатель, установленный в Программе действий), уменьшилось с 15 в период 2001 - 2010 годов до 11 в 2011 году.
This builds on Afghanistan's score on the Open Budget Index initiative, which increased from 21 in 2010 to 59 in 2012, surpassing the target score of 40 set down in the Tokyo Mutual Accountability Framework commitments. Это способствовало повышению показателя открытости бюджетной информации Афганистана, который возрос с 21 в 2010 году до 59 в 2012 году, превзойдя целевой показатель в размере 40, предусмотренный в обязательствах Токийской рамочной программы взаимной подотчетности.
Despite the fact that development aid reached an all time high in 2010, only a handful of countries have met or even exceeded the United Nations official development assistance target of 0.7 per cent. Несмотря на тот факт, что в 2010 году объем помощи на цели развития достиг своего максимума, только несколько стран обеспечили или превысили установленный Организацией Объединенных Наций целевой показатель официальной помощи в целях развития - 0,7 процента.