We were wondering if you think we might induce her to speak in that way, in order to study... |
Мы хотели спросить, нельзя ли нам намеренно спровоцировать ее на подобные разговоры, чтобы изучить... |
It was recommended to ASC, LA and JPL to study the necessity of a high accuracy on-board accelerometer for orbit determination. |
АКЦ, НПО им.Лавочкина и JPL должны изучить необходимость установки на борт высокоточного акселерометра. |
You can find a detailed description of both in the corresponding sections of the site and study their technical and functional features. |
Характеристики каждой версии подробно изложены в соответствующих разделах сайта и при желании вы можете детально изучить их технические и функциональные особенности. |
It is also of interest to study the extremal numbers of triangular cells in arrangements that may not necessarily be simplicial. |
Интересно также изучить экстремальные количества треугольных ячеек в конфигурации, которая не обязательно симплициальна. |
In 1919 enrolled in the Modena fascist party In March 1911 Guido Corni went to Italian Tripolitania in order to study the possible economic development of the region. |
В марте 1911 года Гвидо Корни отправился в Итальянскую Триполитанию, чтобы изучить возможные экономические перспективы региона. |
At the time of our company's flotation the basic idea was helping to a common user to study a foreign language in the background and safe the time. |
На момент создания компании основной идеей было помочь простому пользователю изучить иностранный язык в фоновом режиме и при малых затратах времени. |
You have to study every one of them to make sure how well they can disengage themselves from the interests of their region or business. |
Надо изучить каждого, насколько он сможет абстрагироваться от интересов своего региона, своего бизнеса. |
So our goal is to study how they work, the resources they have access to, so that they can make this product. |
Мы намеревались изучить, как они работают и какими ресурсами располагают для изготовления нашего устройства. |
Because of the luxury of time, we were able to study animals such as sharks and grouper in aggregations that we've never seen before. |
Располагая бесценным временем, мы смогли изучить акул и груперов в невиданных ранее сообществах. |
Tonight we're sorting out the watches to study the movements in the building, the store's hours, very scientific you know. |
Нужно изучить передвижения в здании, часы работы ломбарда, все по-научному. |
In that connection, his Government felt that it would be appropriate to study the relationship between a convention for a code of crimes and the establishment of an international criminal jurisdiction. |
В этой связи его правительство считает целесообразным изучить взаимосвязь между какой-либо конвенцией относительно кодекса преступлений и установлением международной уголовной юрисдикции. |
They wanted to study me, so they could find out why I'm immune to the side effects of NZT. |
Они хотели изучить меня, чтобы понять, почему я не подвержен пагубному воздействию НЗТ. |
I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical achievements in the city. |
В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города. |
And so with this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process. |
Если художественное творчество - это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс. |
And so with this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process. |
Если художественное творчество - это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс. |
In order to test the methods properly, we would need to study a period with large increases and falls in interest rates. |
Для того чтобы обеспечить полномасштабное тестирование методов, необходимо изучить период, характеризующийся значительными повышениями и понижениями процентов. |
The miroamera has allowed us to study Red Star's layout. |
Микрокамера позволила нам изучить планировку "Красной Звезды". |
The Commission should also study whether State practice creating international custom included not only the actual behaviour of States but also official statements at international meetings and conferences. |
Комиссии также необходимо изучить вопрос о том, включает ли создающая международный обычай практика государств как фактические действия государства, так и официальные заявления на международных совещаниях и конференциях. |
All experts were requested to carefully study the concerns expressed by CLEPA regarding the potential deterioration in side impact and misuse avoidance performance with flexible lower anchorages systems. |
Всем экспертам было предложено тщательно изучить опасения, выраженные КСАОД в отношении потенциального ухудшения характеристик при боковом ударе и средств предупреждения неправильной эксплуатации при использовании гибких систем нижних креплений. |
The electric keyboard is taught for those who wish to study popular/rock music, as well as a compact inexpensive version of a classical piano. |
В эстрадных группах имеется также возможность для тех, кто имеет склонность к сочинению, изучить технику аранжировки собственных мелодий для нескольких инструментов. |
I was in the service of the young lady's father, Lord Wartlestone, during which time I had opportunity to study her ladyship. |
Я почти год работал у отца юной леди, лорда Уорплсдона,... и за это время успел хорошо изучить ее характер. |
I explained that you'd come from Edinburgh to study Plexicorp's manufacturing, but they don't know anything about it. |
Я объяснил, что вы приехали из Эдинбурга чтобы изучить методы производства компании "Плексикорп", но они ничего об этом не знают. |
Anakin... if one is to understand the must study all its aspects... not just the dogmatic narrow view oftheJedi. |
Энакин если кому-то известна великая тайна то следует изучить все ее стороны а не только догматические и ограниченные взгляды джедаев. |
In conclusion, the Committee agreed to study at its next session the issue of debt-burden adjustment formula, including possible alternatives. |
В заключение Комитет согласился изучить на своей следующей сессии вопрос о формуле исчисления скидки на бремя задолженности, включая возможные альтернативные варианты. |
His delegation believed it was necessary to study in depth the distribution of liability of the network of EDI users and service providers. |
Делегация Франции считает, что необходимо подробно изучить вопрос о распределении ответственности по сети пользователей ЭОД и тех, кто занимается оказанием услуг. |