The International Law Commission should study in greater detail the issues raised in those situations in which the tribunal would have exclusive competence. |
Комиссии международного права следует детальнее изучить проблемы, возникающие в ситуациях, где трибунал имеет исключительную компетенцию. |
However, it might be helpful to study such reforms and their effects from an international perspective. |
Вместе с тем было бы полезно изучить такие реформы и их последствия в международном аспекте. |
Secondly, the decision on its adoption should be preceded by a study of possible alternative strategies. |
Во-вторых, до принятия решения о применении той или иной схемы необходимо изучить возможные альтернативные варианты. |
He urged the Secretariat to study carefully the views of delegations relating to that issue. |
Он настоятельно призывает Секретариат тщательно изучить мнения делегаций, касающиеся этого вопроса. |
His agency, which had a fair amount of experience in the area of communications for development, would be willing to study the proposal further. |
Его учреждение, которое имеет достаточный опыт в области коммуникации в целях развития, готово изучить предложение более тщательно. |
International policy-making bodies involved in matters of collective security should study other means to achieve security besides political rivalry and armaments. |
Международным политическим организациям, занимающимся вопросами коллективной безопасности, следует изучить иные средства обеспечения безопасности, нежели политическое соперничество и гонка вооружений. |
Finally, we shall have to study ways to coordinate our mine-clearance efforts more effectively. |
И наконец, нам необходимо будет изучить пути обеспечения более эффективной координации наших усилий по разминированию. |
All sectors are not equally affected by environmental requirements and further study of the differences in this regard was felt necessary. |
Все сектора в неодинаковой степени затрагиваются экологическими требованиями, и было сочтено необходимым дополнительно изучить эти различия. |
At the seminar, the Minister of Local Government announced grants for journalists who wanted to study the integration process more thoroughly. |
На семинаре министр местного самоуправления заявил, что тем журналистам, которые захотят более подробно изучить интеграционные процессы, будут предоставлены государственные дотации. |
President Izetbegovic also promised to study the proposed modalities. |
Президент Изетбегович также пообещал изучить предлагаемые варианты. |
The Advisory Committee recommends a study of the problem be made with a view to arriving at a satisfactory solution. |
Консультативный комитет рекомендует изучить эту проблему в целях нахождения удовлетворительного решения. |
Lastly, the question of option of nationality should also be considered in the context of the preliminary study. |
Наконец, в рамках предварительного исследования следует изучить и вопрос об оптации гражданства. |
The Advisory Committee's proposal should be supported and the Secretariat should study it carefully. |
Предложение Консультативного комитета заслуживает поддержки, и Секретариату следует внимательно его изучить. |
In fact, it allows not only the main object of study to be examined but also information relating to the organisation of the survey. |
Фактически оно позволяет не только изучить главный объект исследования, но и дает возможность получить информацию, касающуюся организации обследования. |
In this study also, the possible establishment of a dedicated institution should be investigated. |
В рамках этого исследования следует также изучить возможность создания какого-либо специализированного учреждения. |
It is important to designate an international organization to study experiences in different countries and to give advice to other countries. |
Необходимо поручить одной из международных организаций изучить опыт различных стран и оказать консультативную помощь другим странам. |
Its timely submission this year has enabled delegations to study, assess and comment on it. |
Его своевременное представление в этом году позволяет делегациям изучить, оценить и прокомментировать материал. |
Following the agreement on scope, IAEA could be asked to provide a study regarding verification. |
После достижения согласия о сфере применения к МАГАТЭ можно было бы обратиться с просьбой изучить вопросы проверки. |
It might be possible to study alternative solutions, perhaps involving the use of local facilities and staff. |
Можно было бы изучить альтернативные решения, возможно, используя местные средства и персонал. |
The Meeting recommended that the United Nations study developing country experience in providing grants to subordinate levels of government. |
Участники Совещания рекомендовали Организации Объединенных Наций изучить опыт правительств развивающихся стран по предоставлению субсидий нижестоящим структурам государственного управления. |
I'd love a chance to study some of that. |
Я бы хотел что-то из этого изучить. |
We'll get you a file on him so you can study up. |
Мы дадим тебе дело на него, чтобы ты смогла его изучить. |
There is much research to study on the matter. |
Есть много исследований, чтобы изучить вопрос. |
Or came beforehand to study the location of the cameras. |
Или приходил заранее, чтобы изучить расположение камер. |
I didn't have the time to study him. |
Я ещё не успел его изучить. |