Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Study - Изучить"

Примеры: Study - Изучить
It has also been requested to provide in-depth information on technical assistance possibilities and to study relevant precedents for technical cooperation activities. Кроме того, ему было поручено представить подробную информацию о возможностях оказания технического содействия и изучить соответствующие прецеденты мероприятий в области технического сотрудничества54.
4.02 A study should be conducted of the possibility of reducing the maximum quantity of fuel carried by heavy goods vehicles and by passenger vehicles in tunnels. 4.02 Следует изучить возможность сокращения максимального объема топлива, перевозимого большегрузными транспортными средствами и легковыми автомобилями в туннелях.
GRE agreed to study the proposal for a detailed consideration at the next session, under a separate agenda item. GRE решила изучить это предложение и детально рассмотреть его на следующей сессии в рамках отдельного пункта повестки дня.
The Committee intends to further study all the aspects of these recommendations with a view to examining practical ways of implementing them. Photographs. Комитет намерен дополнительно изучить все аспекты этих рекомендаций в целях изыскания практических путей их осуществления.
That information enabled the Special Committee to make a thorough study of the situation in the Non-Self-Governing Territories. Эта информация позволяет Специальному комитету тщательно изучить положение в несамоуправляющихся территориях.
We should study the proposal on issues of special concern and ensure balance in the items of the agenda. Мы должны изучить предложение по вопросам, вызывающим особый интерес, и обеспечить равновесие в соотношении пунктов повестки дня.
The Committee should carefully study the reasons behind the hesitation of many States to become parties to the Convention. Комитет должен внимательно изучить причины, по которым многие государства колеблются в отношении присоединения к данной Конвенции.
The Commission might wish to study the impact of those policies on international commercial transactions. Комиссия может пожелать изучить последствия этих стратегий для международных коммерческих операций.
He proposed that the Bureau should study the matter and decide on the best possible date. Он предлагает Бюро изучить этот вопрос и определить для этого наилучшую дату.
The Government is urged to study, with a view to adopting at the earliest possible time, the United Nations Convention against Corruption. Правительству настоятельно рекомендуется изучить Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции с целью ее скорейшего принятия.
Another speaker called for more study of the matter, and strongly restated his position against that approach. Другой оратор призвал дополнительно изучить этот вопрос и убедительно подтвердил позицию своей делегации, выступающей против применения такого подхода.
In our recommendations, we say that the Council must study ways to deal with problems concerning the refugee camps. В своих рекомендациях мы отмечаем, что Совет должен изучить вопрос об изыскании путей урегулирования проблем, связанных с лагерями беженцев.
We look forward to considering the results of the study, with a view to enhancing the effectiveness of this strategy. Мы рассчитываем изучить выводы этого исследования, с тем чтобы повысить эффективность указанной стратегии.
It was a very comprehensive and instructive study, which he urged the other Committee members to examine carefully. Это весьма всеобъемлющее и полезное исследование, и он настоятельно рекомендует другим членам Комитета внимательно изучить его.
It would nevertheless be advisable to study more in-depth the extent of the bias linked to the use of this proxy. Тем не менее рекомендуется более углубленно изучить размах погрешности, связанной с использованием данного подхода.
One delegation called upon the secretariat to study the link between aid for trade and poverty reduction. Одна из делегаций настоятельно призвала секретариат изучить связь между помощью в интересах торговли и борьбой с нищетой.
During her field missions, the Special Rapporteur has also had the opportunity to study the problem of impunity for human rights offenders. В ходе своих поездок на места Специальный докладчик также имела возможность изучить проблему безнаказанности лиц, нарушающих права человека.
In this connection, it is pertinent to study the household entity model suited for Mongolia. В этой связи имеет смысл изучить модель домашнего предприятия, подходящую для Монголии.
The Fifth Committee should not make hasty decisions without allowing the Secretariat to study the problem fully. Пятый комитет не должен принимать поспешных решений, не дав Секретариату возможности полностью изучить эту проблему.
We must study the structure and operation of the committees, as well as oversight mechanisms for their work and results. Мы должны изучить структуру и функционирование комитетов, а также механизмы надзора за этой работой и ее результатами.
The Bureau was also requested to study the modalities for the progressive replacement of the provisional Secretariat. Бюро также было предложено изучить возможности прогрессивного замещения временного секретариата.
In making that decision, we should study carefully the recommendations of the United Nations electoral assistance needs assessment mission. Принимая это решение, нам следует внимательно изучить рекомендации миссии по оценке потребностей при оказании помощи в проведении выборов.
It was agreed to study the feasibility of holding an annual international conference on SPECA been hosted interchangeably by the two Regional Commissions. Было достигнуто соглашение изучить возможность проведения ежегодной международной конференции по СПЕКА, которую будут проводить попеременно обе региональные комиссии.
Most Parties were yet to study such negative effects of energy market liberalization in any detail. Большинству Сторон еще предстоит подробно изучить такие неблагоприятные последствия либерализации рынка энергии.
It should also study how to attract predictable and stable voluntary contributions from new and innovative sources. Следует также изучить вопрос о возможности обеспечения поступлений доброволь-ных взносов на предсказуемой и стабильной основе из новых и нетрадиционных источников.