Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Study - Изучить"

Примеры: Study - Изучить
My country also believes that it will be an opportunity to study other proposals enjoying broad consensus and to carry out the important exercise of review or stocktaking. Наша страна также считает, что на этой Конференции нам откроется возможность изучить другие предложения и сделать это в благоприятной обстановке широкого консенсуса, а также провести важную работу по обзору и анализу.
So I would advise the Russian delegation to reread the report very carefully, to study it carefully and to draw the appropriate conclusions. Поэтому я хотел бы посоветовать российской делегации очень внимательно перечитать доклад, тщательно изучить его и сделать соответствующие выводы.
In short, the subcommittee suggests that the Committee of Experts mandate a further study into the following subjects: Иными словами, подкомитет предлагает Комитету экспертов поручить дополнительно изучить следующие вопросы:
FURTHER REQUESTS the Commission to fast-track the study on the establishment of the Pan-African Radio and Television Station; просит далее Комиссию в оперативном порядке изучить вопрос о создании Панафриканской радио- и телевизионной станции;
Due to limited time, the Working Party decided to examine the study and the proposals contained therein in more detail at its forthcoming session. Из-за ограниченного времени Рабочая группа решила более подробно изучить результаты этого исследования и содержащиеся в нем предложения на своей следующей сессии.
Reductions of the size requirement for apples were delayed to June 2008, to study the possibility of integrating the maturity criteria proposal submitted to Working Party 7. Рассмотрение вопроса о сокращении числа требований к размеру яблок было отложено до июня 2008 года, с тем чтобы изучить возможность интеграции предложения о критериях зрелости, представленного Рабочей группе 7.
A Cabinet subcommittee has been constituted to study the report and advise the full Cabinet on the actions to be taken. Кабинет министров организовал подкомитет, которому было поручено изучить доклад и сформулировать для всего кабинета рекомендации в отношении дальнейших мер.
Therefore, it is the responsibility of the General Assembly to carefully, seriously and respectfully study the issue and the reference text. Поэтому Генеральная Ассамблея должна ответственно подойти к этой проблеме и внимательно, серьезно и уважительно изучить ее, также как и сам исходный текст.
As a first request, the Working Group asked the Panel to study the impact that varying inflation on all activities would have on the replenishment. В качестве первой просьбы Рабочая группа просила Группу изучить воздействие различных параметров инфляции на все виды деятельности в связи с пополнением.
The Government needed to study the issue and to deal with it quietly so that the people would not think that the nation's sovereignty was being threatened. Правительству необходимо изучить этот вопрос и решать его постепенно, чтобы люди не подумали, что национальный суверенитет находится под угрозой.
However, some Member States and the Secretariat were of the view that it would be difficult to study the rest of the recommendations made by the focal points. Однако, по мнению некоторых государств-членов и Секретариата, изучить остальные рекомендации, вынесенные координаторами, будет трудно.
It recommended that Ethiopia undertake a study of the spread and causes of the problem of castes and implement a strategy to eliminate it. Он рекомендовал Эфиопии изучить масштабы и причины проблемы каст и выработать стратегию по ее решению.
It was also given an opportunity for relevant agencies and other stakeholders to study in detail and clarify the requirements for the establishment of a National Preventive Mechanism (NPM) under that Protocol. Соответствующим учреждениям и другим заинтересованным сторонам была также предоставлена возможность подробно изучить и прояснить требования, касающиеся национального превентивного механизма (НПМ) в соответствии с данным Протоколом.
But if we are to approve the two draft decisions we have at present, we need to study exactly how they relate to each other. Ну и чтобы нам одобрить два проекта решений, которые мы имеем в настоящее время, нам нужно изучить, как именно они соотносятся друг с другом.
The Government of Belize accepts this recommendation and has mandated the relevant government ministries and agencies to study the UN Convention against Corruption with a view to ratification. Правительство Белиза принимает эту рекомендацию и поручило соответствующим государственным министерствам и учреждениям изучить Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции на предмет ее ратификации.
The Secretary-General must also deal with the issue of misuse of privileges and immunities and study carefully the possibility of their being suspended whenever necessary. Генеральный секретарь должен также заняться вопросом злоупотребления привилегиями и иммунитетами и внимательно изучить возможность их отмены в случае необходимости.
According to one view, the Commission should first study the procedural aspects of the implementation of the obligation, which may clarify substantive issues arising from the topic. Согласно одной из точек зрения, Комиссии следует сначала изучить процедурные аспекты осуществления данного обязательства, которые, возможно, прояснят связанные с темой вопросы существа.
Towards that end, the Government appointed a boundary committee in January 2002 which it instructed to study the boundaries of land where reindeer husbandry rights exist. С этой целью в январе 2002 года правительство назначило комитет по вопросам границ, которому поручено изучить границы земель, на которых существуют права в отношении ведения оленеводства.
He and Heather Lanning were sent to the village to study the outbreak and help with the infected. Его и Хизер Лэннинг послали в деревню, чтобы изучить вспышку и помочь зараженным.
Where do you really plan to get will go to study? Где вы действительно планируете получать поедете изучить?
I don't, which seems to put me in the unique position of being able to study Tara's condition from a fresh perspective. Не верю, что ставит меня в уникальное положение чтобы иметь возможность изучить состояние Тары свежим взглядом.
I just think that we should study this, see if there's some way that we can save Ginn without harming either of them. Думаю, что нам стоит изучить всё это, и выяснить, есть ли какой-то способ спасти Гин не навредив им обоим.
We took you to study your abilities! Мы взяли тебя, чтобы изучить способности!
If there is a lifeform there, we need to study it. Если оно живое, нужно ее изучить.
It recommended that Cape Verde undertake a global study to explain such disparity and also address the connection between life expectancy and the effective enjoyment of human rights. Общество рекомендовало Кабо-Верде провести глобальное исследование для выявления причин такого различия, а также изучить вопрос о связи между продолжительностью жизни при рождении и эффективной реализацией прав человека.