Study the randomness and variability of these graphs. |
Изучить случайности и вариативность этих графов. |
Study of the question should be comprehensive and not limited to a list of specific rights. |
Необходимо всесторонне изучить этот вопрос, не ограничиваясь перечнем конкретных прав. |
Several members agreed that an additional study in the form of a further concept paper was needed for consideration at the 59th and possibly the 60th Meetings of the Executive Committee and that it should explore the following elements: |
Несколько членов согласилось с тем, что необходимо провести дополнительные исследования в форме концептуального доклада для его рассмотрения на 59-м и, возможно, на 60м совещаниях Исполнительного комитета и что в нем следует изучить следующие элементы: |
(a) Address the gender and regional disparities in education, and consider developing accredited non-formal education programs for children who have dropped out of school or for children who must balance study and work, including unpaid family work; |
а) устранить гендерные и региональные различия в образовании и изучить возможность разработки аккредитованных программ неформального обучения для детей, отсеявшихся из школ, или детей, вынужденных сочетать учебу и работу, включая неоплачиваемый семейный труд; |
Study every word they've ever spoken. |
Можно изучить все, что они когда либо говорили. |
Study it, investigate it to determine the truth and then report it. |
Изучить, расследовать, чтобы докопаться до правды. А потом сообщить о ней. |
Study the feasibility of establishing a mechanism to address the region's environmental priorities. |
З. Изучить возможность создания механизмов для решения приоритетных задач природоохранной деятельности в регионе. |
(c) Study and address the root causes of child poverty; and |
с) изучить и устранять коренные причины бедности среди детей; и |
Study and analysis are needed as to the circumstances which would warrant such affirmative action and the experiences that have been gained in this area. |
Необходимо изучить и проанализировать условия, оправдывающие позитивную дискриминацию, и опыт, накопленный в этой области. |
(b) Study the linkage between different economic growth scenarios and transport demand; |
Ь) изучить связь между различными сценариями экономического роста и транспортными потребностями; |
Study of the potential of an enhanced role played by depositaries of multilateral treaties. |
следует изучить возможность повышения роли депозитариев многосторонних договоров. |
Study and determine, in accordance with the particular characteristics of each country in the region, the feasibility and advisability of establishing special bodies to encourage the political participation of people of African descent. |
Изучить и определить, в соответствии с конкретными особенностями каждой страны региона, возможность и целесообразность учреждения специальных органов по поощрению политического участия лиц африканского происхождения. |
(b) Study possible cooperation with the International Transport Forum; |
Ь) изучить возможность сотрудничества с Международным транспортным форумом; |
61.41. Study the possibility of establishing an independent national human rights institution to promote human rights (Argentina); |
61.41 изучить возможность создания независимого правозащитного учреждения для содействия соблюдению прав человека (Аргентина); |
Study the feasibility of setting up joint investigative bodies; and |
изучить возможность создания совместных следственных органов; и |
101.61 Study the possibility of adopting additional measures to fight against trafficking in persons (Argentina); |
101.61 изучить возможность принятия дополнительных мер по борьбе с торговлей людьми (Аргентина); |
113.1 Study the possibility of taking measures against religious discrimination and religious based violence (Argentina). |
113.1 изучить возможность принятия мер против религиозной дискриминации и насилия на религиозной почве (Аргентина). |
Study, through the various institutional offices, permanent communication mechanisms or channels that would permit adequate, rapid and efficient interaction between member organizations; |
изучить через посредство соответствующих организационных подразделений постоянные механизмы или каналы связи, позволяющие надлежащим образом обеспечить эффективное оперативное взаимодействие между учреждениями-членами; |
(b) Study the effectiveness of the measures taken to counter all forms of discrimination; |
Ь) изучить эффективность мер, принятых с целью борьбы со всеми формами дискриминации; |
Study the needs, logistical implications and institutional arrangements associated with networking international technology clearing houses and networks of regional and national technology centres. |
Изучить потребности, материально-технические последствия и институциональные меры, связанные с созданием сетевых международных центров технологической информации и сетей региональных и национальных технологических центров. |
Study the implications of fixing the mandatory age of separation to 62 |
Изучить последствия установления обязательного возраста выхода в отставку - 62 года |
Study the links between competition and regional integration; |
Изучить взаимосвязь между конкуренцией и региональной интеграцией. |
Study the connection between competition, investment and development; |
Изучить взаимосвязь между конкуренцией, инвестициями и развитием. |
Study the possibility of local communities and/or chambers of commerce handling vocational training for inmates; |
изучить возможность передачи вопросов профессиональной подготовки заключенных в ведение местных общин и/или палат торговых судов; |
Study the possibility of ratifying the CRPD (Costa Rica); |
98.11 изучить возможность ратификации КПИ (Коста-Рика); |