I invite representatives to carefully study the latest report of the aforementioned working group. |
Я предлагаю представителям внимательно изучить последний доклад вышеупомянутой рабочей группы. |
The plan was welcomed by other members of the Standing Committee who agreed to study it. |
План был встречен с энтузиазмом другими членами Постоянного комитета, которые согласились его изучить. |
They merit serious study by the parties involved with a view to their implementation. |
Их необходимо внимательно изучить в целях последующего претворения в жизнь соответствующими сторонами. |
Governments were requested to study the proposal and make their views on it available to the secretariat by 1 December 1999 at the latest. |
Правительствам было предложено изучить это предложение и представить свои соображения по нему в секретариат не позднее 1 декабря 1999 года. |
It might be advisable to study the matter at a later date. |
В дальнейшем, возможно, необходимо будет изучить этот вопрос. |
The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the fund. |
Бюро было уполномочено изучить и предложить пути и средства, необходимые для обеспечения того, чтобы этот фонд располагал достаточными средствами. |
On paragraph 43, it would be useful to have a study of cases in which racial discrimination was the underlying motive. |
Что касается пункта 43, то было бы полезно изучить дела, в которых исходным мотивом послужила расовая дискриминация. |
The aim was to study all possibilities so as to ensure that the mechanism which was eventually designated represented as many different viewpoints as possible. |
Необходимо изучить все возможности таким образом, чтобы гарантировать представление в созданном механизме максимально возможного количества различных точек зрения. |
Those were questions which Norway would do well to study in depth. |
Вот те вопросы, которые Норвегии стоило бы изучить более глубоко. |
I would, in fact, commend to all a careful study of these reports. |
Собственно говоря, я хотел бы рекомендовать всем внимательно изучить эти доклады. |
To our mind, it is imperative for this Conference to study appropriate measures to enhance and complement the international commitments on the matter. |
На наш взгляд, данной Конференции непременно нужно изучить соответствующие меры по укреплению и дополнению международных обязательств по этому вопросу. |
Thus, the Commission could study the issue of groundwater and transboundary deposits. |
В этой связи Комиссия могла бы изучить вопрос о грунтовых водах и трансграничных залежах. |
Critics should study the Swiss model with a view to improving things in their own countries. |
Подобным критикам следовало бы изучить швейцарскую модель с тем, чтобы улучшить ситуацию с своих собственных странах. |
Also, it should make a study of the negative effects of economic needs tests on the movement of natural persons. |
Кроме того, ей следует изучить также, какое отрицательное воздействие критерий экономических потребностей оказывает на перемещение физических лиц. |
Appropriate harmonization formulas which meet this new situation would merit further study. |
Необходимо дополнительно изучить соответствующие формулы согласования тарифов, учитывающие возникшее новое положение. |
A small informal group was entrusted with the study of the text in square brackets. |
Небольшой неофициальной группе было поручено изучить тексты, указанные в квадратных скобках. |
That member felt that the Committee might study the possibility of applying appropriate exchange rates or some other measures, if any. |
Он высказал мнение о том, что Комитет мог бы изучить возможность использования соответствующих обменных курсов или принятия каких-либо других мер. |
Lebanon supports the establishment of the Court and is determined to study its Statute positively. |
Ливан поддерживает учреждение Суда и намерен добросовестно изучить его Статут. |
He also considered that the Committee should try to study the causes of ethnic conflicts in order to arrive at common definitions. |
Кроме того, г-н Ютсис считает, что Комитету следовало бы более тщательно изучить причины этнических конфликтов с целью выработки единых определений. |
All delegations must be in a position to study those aspects in detail so that the negotiations could continue. |
Для того чтобы переговоры могли продолжиться, все делегации должны иметь возможность внимательным образом изучить эти аспекты. |
This Centre, in fact, intends to study, through careful research, the problems of the world today and to cooperate towards their solution. |
Этот Центр фактически намеревается изучить путем проведения тщательных исследований проблемы современного мира и сотрудничать в этом направлении. |
As to the process of selecting new permanent members, the Nordic countries are ready to study all proposals carefully. |
Что касается процесса отбора новых постоянных членов, то страны Северной Европы готовы внимательно изучить все предложения. |
The Meeting requested the Secretariat to study ways and means of enabling all members of the Commission to participate in it work. |
Совещание просило Секретариат изучить пути и способы, которые могут позволить всем членам Комиссии участвовать в ее работе. |
Therefore, we invite the General Assembly to study the important proposals made by the Secretary-General. |
Поэтому мы призываем Генеральную Ассамблею изучить важные предложения, выдвинутые Генеральным секретарем. |
Selected regional programmes will also be subject to ex post facto evaluations in an attempt to study the longer term effects of UNDP support. |
Отдельные региональные программы также могут быть предметом для проведения более поздних оценок в попытке изучить более долгосрочные последствия поддержки ПРООН. |