| I invite representatives to carefully study the latest report of the aforementioned working group. | Я предлагаю представителям внимательно изучить последний доклад вышеупомянутой рабочей группы. |
| The plan was welcomed by other members of the Standing Committee who agreed to study it. | План был встречен с энтузиазмом другими членами Постоянного комитета, которые согласились его изучить. |
| They merit serious study by the parties involved with a view to their implementation. | Их необходимо внимательно изучить в целях последующего претворения в жизнь соответствующими сторонами. |
| Governments were requested to study the proposal and make their views on it available to the secretariat by 1 December 1999 at the latest. | Правительствам было предложено изучить это предложение и представить свои соображения по нему в секретариат не позднее 1 декабря 1999 года. |
| It might be advisable to study the matter at a later date. | В дальнейшем, возможно, необходимо будет изучить этот вопрос. |
| The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the fund. | Бюро было уполномочено изучить и предложить пути и средства, необходимые для обеспечения того, чтобы этот фонд располагал достаточными средствами. |
| On paragraph 43, it would be useful to have a study of cases in which racial discrimination was the underlying motive. | Что касается пункта 43, то было бы полезно изучить дела, в которых исходным мотивом послужила расовая дискриминация. |
| The aim was to study all possibilities so as to ensure that the mechanism which was eventually designated represented as many different viewpoints as possible. | Необходимо изучить все возможности таким образом, чтобы гарантировать представление в созданном механизме максимально возможного количества различных точек зрения. |
| Those were questions which Norway would do well to study in depth. | Вот те вопросы, которые Норвегии стоило бы изучить более глубоко. |
| I would, in fact, commend to all a careful study of these reports. | Собственно говоря, я хотел бы рекомендовать всем внимательно изучить эти доклады. |
| To our mind, it is imperative for this Conference to study appropriate measures to enhance and complement the international commitments on the matter. | На наш взгляд, данной Конференции непременно нужно изучить соответствующие меры по укреплению и дополнению международных обязательств по этому вопросу. |
| Thus, the Commission could study the issue of groundwater and transboundary deposits. | В этой связи Комиссия могла бы изучить вопрос о грунтовых водах и трансграничных залежах. |
| Critics should study the Swiss model with a view to improving things in their own countries. | Подобным критикам следовало бы изучить швейцарскую модель с тем, чтобы улучшить ситуацию с своих собственных странах. |
| Also, it should make a study of the negative effects of economic needs tests on the movement of natural persons. | Кроме того, ей следует изучить также, какое отрицательное воздействие критерий экономических потребностей оказывает на перемещение физических лиц. |
| Appropriate harmonization formulas which meet this new situation would merit further study. | Необходимо дополнительно изучить соответствующие формулы согласования тарифов, учитывающие возникшее новое положение. |
| A small informal group was entrusted with the study of the text in square brackets. | Небольшой неофициальной группе было поручено изучить тексты, указанные в квадратных скобках. |
| That member felt that the Committee might study the possibility of applying appropriate exchange rates or some other measures, if any. | Он высказал мнение о том, что Комитет мог бы изучить возможность использования соответствующих обменных курсов или принятия каких-либо других мер. |
| Lebanon supports the establishment of the Court and is determined to study its Statute positively. | Ливан поддерживает учреждение Суда и намерен добросовестно изучить его Статут. |
| He also considered that the Committee should try to study the causes of ethnic conflicts in order to arrive at common definitions. | Кроме того, г-н Ютсис считает, что Комитету следовало бы более тщательно изучить причины этнических конфликтов с целью выработки единых определений. |
| All delegations must be in a position to study those aspects in detail so that the negotiations could continue. | Для того чтобы переговоры могли продолжиться, все делегации должны иметь возможность внимательным образом изучить эти аспекты. |
| This Centre, in fact, intends to study, through careful research, the problems of the world today and to cooperate towards their solution. | Этот Центр фактически намеревается изучить путем проведения тщательных исследований проблемы современного мира и сотрудничать в этом направлении. |
| As to the process of selecting new permanent members, the Nordic countries are ready to study all proposals carefully. | Что касается процесса отбора новых постоянных членов, то страны Северной Европы готовы внимательно изучить все предложения. |
| The Meeting requested the Secretariat to study ways and means of enabling all members of the Commission to participate in it work. | Совещание просило Секретариат изучить пути и способы, которые могут позволить всем членам Комиссии участвовать в ее работе. |
| Therefore, we invite the General Assembly to study the important proposals made by the Secretary-General. | Поэтому мы призываем Генеральную Ассамблею изучить важные предложения, выдвинутые Генеральным секретарем. |
| Selected regional programmes will also be subject to ex post facto evaluations in an attempt to study the longer term effects of UNDP support. | Отдельные региональные программы также могут быть предметом для проведения более поздних оценок в попытке изучить более долгосрочные последствия поддержки ПРООН. |