We shall study the draft plan of action carefully. |
Мы намерены тщательно изучить этот проект плана действий. |
The Commission has drafted numerous recommendations which the United Nations system should study before the review of the Millennium Declaration next autumn. |
Комиссия разработала многочисленные рекомендации, которые системе Организации Объединенных Наций следует изучить до проведения обзора Декларации тысячелетия осенью следующего года. |
In the course of its work, the team also had the chance to study other global projects. |
В ходе своей работы группа также имела возможность изучить другие глобальные проекты. |
States and the various parties concerned should study and constantly follow up and monitor the recommendations adopted by the workshop. |
Государствам и различным заинтересованным сторонам надлежит изучить рекомендации, принятые Практикумом, и постоянно практиковать их последующую реализацию и мониторинг. |
They invited delegations to study the texts and to consult with their trade. |
Она предложила другим делегациям изучить тексты и проконсультироваться с представителями своих отраслей. |
Counsel shall be allowed to study the case prior to the prosecution in respect of matters concerning his client. |
З. До начала допроса адвокату должно быть позволено изучить материалы дела по вопросам, касающимся его клиента. |
It was stated that the Secretariat could study that matter and report to the Commission at a future session. |
Было заявлено, что Секретариат мог бы изучить этот вопрос и представить Комиссии на одной из ее будущих сессий соответствующий доклад. |
The study addressed underlying reasons for these problems and provided 25 recommendations to address these areas of concern. |
Исследование позволило изучить основные причины возникающих проблем и сформулировать 25 рекомендаций, направленных на их решение. |
The study noted the success of the Tunisian sustainable development model and recommended that it be studied and reproduced. |
В исследовании говорится о преимуществах тунисской модели устойчивого развития, которую рекомендуется изучить и широко распространить. |
The Prime Minister promised to study my Special Envoy's specific suggestions. |
Премьер-министр обещал внимательно изучить сделанные им конкретные предложения. |
A full impact assessment study is yet to be conducted. |
Нам еще предстоит глубоко изучить последствия этого конфликта. |
These centres provide education services to all those who wish to study the State language or to improve their knowledge of Kazakh. |
Указанные центры оказывают образовательные услуги всем желающим изучить государственный язык либо повысить уровень владения казахским языком. |
The Department plans to study the report carefully and will take action to follow up on its recommendations, as appropriate. |
Департамент намеревается внимательно изучить доклад и примет меры для выполнения, по мере необходимости, содержащихся в нем рекомендаций. |
There is a need to study the extent of desertification and ways to measure it effectively. |
Надо изучить масштабы такого опустынивания и способы их точной оценки. |
More work is needed to study their effectiveness as main or supplementary interventions at programme level in all malaria affected countries. |
Следует дополнительно изучить их эффективность в качестве основных или вспомогательных мер для принятия на программном уровне во всех затронутых малярией странах. |
It is strongly recommended that the person responsible for classification study the criteria before and during use of the decision logic. |
Лицам, ответственным за классификацию, настоятельно рекомендуется изучить приводимые критерии как до, так и в ходе использования схемы принятия решения. |
The State party should study the situation in those countries. |
Государству-участнику следует изучить опыт этих стран. |
It will remain on the agenda for the next session so that delegations can study the issue in greater detail. |
Этот пункт будет включен в повестку дня следующей сессии, с тем чтобы делегации могли изучить данный вопрос более подробно. |
An additional study on the relationship between international cooperation and international principles would be helpful in establishing possible derogations to those of sovereignty and non-intervention. |
Следует дополнительно изучить связь между международным сотрудничеством и международными принципами, с тем чтобы установить возможные отступления от принципов суверенитета и невмешательства. |
The Commission requested the Secretariat to study the feasibility of preparing such a guide. |
Комиссия обратилась с просьбой к Секретариату изучить возможность подготовки такого руководства. |
Equatorial Guinea committed itself to study each and every recommendation carefully, with the will to implement them. |
Экваториальная Гвинея приняла на себя обязательства тщательно изучить каждую из этих рекомендаций с намерением их осуществить. |
It appreciated the fact that Kiribati had been able to study the recommendations and to provide responses to them. |
Оно с одобрением отметило тот факт, что Кирибати смогла изучить рекомендации и представить на них свои ответы. |
CoE-ESCR asked Denmark to study the consequences of the privatization of health care on equal access. |
ЕКСП-СЕ просил Данию изучить последствия приватизации здравоохранения для равного доступа к медицинским услугам. |
His delegation urged the UNCITRAL secretariat to study further the possibility of drawing on the UNCITRAL Trust Fund to improve developing country participation. |
Делегация Бенина настоятельно призывает секретариат ЮНСИТРАЛ дополнительно изучить возможности использования средств Целевого фонда ЮНСИТРАЛ для расширения участия развивающихся стран. |
At the conference, students will be invited to study the Declaration and to submit their own recommendations for the attention of Member States. |
На ней студентам будет предложено изучить Декларацию и представить вниманию государств-членов собственные рекомендации. |