Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Изучить

Примеры в контексте "Study - Изучить"

Примеры: Study - Изучить
The Committee could perhaps study those issues more closely and work on them with the Committee on the Rights of the Child. Комитет мог бы внимательнее изучить эти вопросы и поработать над ними вместе с Комитетом по правам ребенка.
In order to curb this trend, Kenya requests the Secretary-General to undertake a study into the possibility of a legal instrument to control international transfers of conventional arms. Для пресечения этой тенденции Кения просит Генерального секретаря изучить возможность принятия правового документа по контролю за международными поставкам обычных вооружений.
I am sure that, since then, all members will have had an opportunity to study the draft resolution carefully and to consult among themselves. Убежден, что с тех пор у всех членов Ассамблеи была возможность внимательно изучить этот проект резолюции и провести по нему между собой консультации.
MONUC should carefully study the relevant recommendations of the Advisory Committee and take effective measures to improve its management, in the light of the reality on the ground. МООНДРК следует тщательно изучить соответствующие рекомендации Консультативного комитета и принять эффективные меры по улучшению управления в свете реальных условий на местах.
This takes the form of putting appropriate institutional mechanisms in place that facilitate such communication and study the needs and incentives that might be required. Для этого необходимо разработать соответствующие институционные механизмы, облегчающие подобную связь, и изучить нужды и стимулы, которые могут потребоваться.
In this regard, the establishment of the Working Group offered a unique opportunity for the international community to study such issues in an integrated and comprehensive manner. В этой связи учреждение Рабочей группы дает международному сообществу уникальную возможность изучить такие вопросы комплексно и всеобъемлюще.
Although it is a matter requiring further study, the initiative is an interesting one and might serve to curb abuses by the firms. Хотя этот вопрос еще предстоит изучить, инициатива в этой области представляется интересной и могла бы послужить инструментом пресечения противозаконной деятельности агентств.
The Commission noted that it might wish to study that option and a number of others in coming to a conclusion on the issue. Комиссия отметила, что она, возможно, пожелает изучить этот вариант и ряд других вариантов, прежде чем сделать какой-либо вывод по этому вопросу.
She took note of the importance of the situations brought to her attention, and informed participants that she would study them carefully and take initiatives when appropriate. Она отметила важность ситуаций, доведенных до ее сведения, и проинформировала участников о своем намерении тщательно изучить их и, в случае необходимости, предпринять соответствующие инициативы.
Mr. Chen proposed that the draft text should include a request to all States to study the causes of terrorism and why there is support for terrorism. Г-н Чэнь предложил включить в проект текста просьбу ко всем государствам изучить причины терроризма и ответить на вопрос, почему терроризм пользуется поддержкой.
We intend to study the document carefully, but in any case I would like to express our appreciation to the United States delegation for this initiative. Мы намерены тщательно изучить этот документ, но в любом случае хотели бы выразить признательность делегации Соединенных Штатов за эту инициативу.
At the beginning of the study it is important to examine the question of the foundation, the rational root of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. З) В начале исследования представляется важным изучить вопрос об обосновании, рациональном корне иммунитета должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции.
In that connection, it was suggested that the Advisory Body could undertake a study of modalities of operation of marine biotechnology partnerships. В этой связи было заявлено, что Консультативный орган мог бы изучить вопрос о путях и средствах налаживания партнерства в области морской биотехнологии.
Accordingly, we await with great interest the autonomy plan announced by the Kingdom of Morocco, and we will certainly study it carefully. Поэтому мы с большим интересом ожидаем возможности ознакомиться с планом автономии, о котором было объявлено Королевством Марокко, и мы, разумеется, намерены внимательно его изучить.
The Special Rapporteur concurs with Justice Sachar that these are congruent rights and intends to study the interlinkages in more detail. Специальный докладчик согласен с судьей Сачаром в том, что эти права являются взаимосвязанными, и он намерен более подробно изучить вопрос об этих взаимных связях.
We would very much welcome the opportunity to study the statement from our Irish colleague and indeed to come back and discuss this issue further in the Conference. Мы бы весьма приветствовали возможность изучить заявление нашей ирландской коллеги и действительно вернуться назад и предпринять дальнейшее обсуждение этой проблемы на Конференции.
He wondered whether the Special Rapporteur had been able to study the subject of the responsibility of migrants towards the laws of their transit and destination countries. Он спрашивает, имел ли Специальный докладчик возможность изучить вопрос об ответственности мигрантов перед законами стран своего транзита и назначения.
The Government should study the reasons behind such figures and report the findings at the grass-roots level, to raise awareness of women's rights. Правительству следует изучить причины такого положения и обнародовать сделанные выводы на низовом уровне, для того чтобы повысить информированность по вопросам прав женщин.
The Committee invited member States to study carefully this new text and to conduct informal consultations, notably with those who had expressed a great interest for the CRTD. Комитет предложил государствам-членам внимательно изучить этот новый текст и провести неофициальные консультации, в частности с теми, кто выразил большую заинтересованность в КГПОГ.
The Secretariat was requested to study the implications of the proposed revision of article 35 for continuation of the discussion by the Working Group at a future session. Секретариату было поручено изучить последствия предлагаемого пересмотра статьи 35 для продолжения обсуждения в Рабочей группе на одной из будущих сессий.
Those who wish to go back and study this matter can look at the work and deliberations of the International Law Commission. Те, кто хотел бы вернуться назад и изучить этот вопрос, могут обратиться к решениям Комиссии международного права и проходившим в ней прениям.
The General Assembly will have to study that report and take decisions to confront the challenges before the United Nations, to which I referred previously. Генеральная Ассамблея должна будет изучить этот доклад и принять решения по выполнению задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, о чем я уже говорил.
We invite the Council to study this report and explore how the recommendations and conclusions could be implemented in our efforts to prevent conflicts. Мы предлагаем Совету изучить этот доклад и подумать о том, как его рекомендации и выводы можно было бы реализовать в контексте наших усилий по предотвращению конфликтов.
China is also willing to study and learn from the experiences and methods of other countries in order to evaluate and perfect the measures it takes in this area. Китай также готов изучить опыт и методы других стран и извлечь из них уроки, с тем чтобы провести оценку и повысить качество мер, которые он принимает в этой области.
Through this method one can compare the differences among plants of different species and can study them in detail. С помощью этого метода можно сравнить геномы растений разных видов и изучить эти геномы в деталях.