| She invited the delegates to study the possibilities of sponsoring such project by external funds. | Г-жа Мольнар предложила делегатам изучить возможности для оказания этому проекту спонсорской помощи за счет внешних финансовых источников. |
| Those replies should be sent to the Committee four weeks before the start of each session so that the rapporteurs could study them. | Эти ответы должны препровождаться Комитету за четыре недели до начала каждой сессии, чтобы дать докладчикам возможность изучить их. |
| It was suggested that the Secretariat could be asked to study the feasibility of that proposal. | Было предложено поручить Секретариату изучить целесообразность применения такого предложения. |
| Lastly, the project aimed to study parliaments' efforts to include indigenous representatives and issues in their work. | И наконец, этот проект был направлен на то, чтобы изучить усилия парламентов, направленные на задействование представителей и вопросов коренных народов в свою работу. |
| The outcome of the Conference also recommended that the Economic and Social Council study the possibility of establishing a panel of experts. | В Итоговом документе Конференции также содержится рекомендация Экономическому и Социальному Совету изучить возможность создания группы экспертов. |
| I invite the United States Department of State to study that Convention more closely. | Я рекомендую государственному департаменту Соединенных Штатов более внимательно изучить эту Конвенцию. |
| Switzerland is willing to study in depth the issue of the Council's programme of work in Geneva. | Швейцария намерена тщательно изучить программу работы Совета в Женеве. |
| My country encourages all States to closely study the report of the Secretary-General and to actively participate in its follow-up. | Моя страна призывает все страны внимательно изучить доклад Генерального секретаря и принять активное участие в его дальнейшем обсуждении. |
| His delegation now called for a comprehensive study of that proposal by leading international experts. | Теперь его делегация призывает всесторонне изучить данное предложение силами ведущих международных экспертов. |
| The European Union had, however, agreed to study the issue in greater detail. | Тем не менее, Европейский союз готов более подробно изучить этот вопрос. |
| Efforts of international organizations to illustrate, identify, assess and study options for actions have been in progress for about two decades. | В течение почти двух десятилетий международные организации прилагают усилия к тому, чтобы наглядно показать, определить, оценить и изучить различные варианты действий. |
| The United Nations Forum and Forests could be asked to study the proposal of creating a clearing house on capacity-building. | Форуму Организации Объединенных Наций по лесам можно было бы предложить изучить возможность создания информационного центра по созданию потенциалов. |
| UNCTAD should study the impact of such coercive policies and draw lessons in order to help avoid arbitrary action. | ЮНКТАД следует изучить воздействие таких принудительных мер политики и извлечь уроки, с тем чтобы позволить избежать произвольных действий. |
| GON is considering to study this matter very positively. | ПП намерено досконально изучить этот вопрос. |
| Trend analyses can be done to study how time allocation changes over time. | Анализ трендов позволяет изучить, как на протяжении определенного периода меняется распределение времени. |
| The plan was submitted to the Secretary-General, who promised to study it and to express an opinion on it. | Этот план был представлен Генеральному секретарю, тот обещал его изучить и сообщить нам свое мнение. |
| We will study the document that has been provided to us this morning and will announce our position on its contents. | Мы намерены изучить представленный нам сегодня утром документ и затем изложим свою позицию по его содержанию. |
| The objective of this study is to examine the migration of Guatemalan women to the south of Mexico. | Цель этого исследования заключалась в том, чтобы изучить вопросы миграции гватемальских женщин на юг Мексики. |
| He asked delegates to consider ways to complete the scoping study. | Он просил делегатов изучить пути подготовки специального исследования. |
| A road investigation has then to be conducted if the preliminary study has shown that alternative routes need to be studied. | В том случае, если результаты предварительного исследования свидетельствуют о том, что необходимо изучить вопрос о строительстве альтернативных дорожных маршрутов, то затем должен быть проведен соответствующий анализ в отношении прокладки дороги. |
| It would therefore be important to study the lessons learned and explore possible measures to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements. | Поэтому было бы важно изучить накопленный опыт и рассмотреть возможные меры по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными соглашениями. |
| She recalled that the Open-ended Working Group had requested the Panel to study the potential impact of inflation on the replenishment. | Она напомнила, что Рабочая группа открытого состава просила Группу изучить возможное воздействие инфляции на пополнение. |
| The Group had occasion to study details relating to military expenditure by the Government during the years 2007 and 2008. | Группа имела возможность изучить подробную информацию, касающуюся военных расходов правительства, относящихся к 2007 и 2008 годам. |
| I would like to invite the Assembly to carefully study this proposal in the framework of the ongoing climate discussions. | Я хотел бы призвать Ассамблею внимательно изучить это предложение в рамках ведущихся сейчас обсуждений проблемы изменения климата. |
| They merited thorough study and his remarks would therefore be of a preliminary nature. | Тексты проектов статей нужно как следует изучить, и поэтому его замечания носят предварительный характер. |