Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укреплению

Примеры в контексте "Strengthen - Укреплению"

Примеры: Strengthen - Укреплению
In so doing, of course, they strengthen the foundation and bolster the effectiveness of the judicial system of the international community. Поступая таким образом, они, безусловно, будут способствовать укреплению основ и повышению эффективности судебной системы международного сообщества.
During the MTSP period, UNICEF will strengthen country and regional capacity for specification development, market assessment, procurement negotiations and contracting. В течение периода осуществления среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ будет содействовать укреплению странового и регионального потенциала в области разработки спецификаций, оценки рыночной конъюнктуры, ведения переговоров о закупках и заключении договоров.
A regional office capable of helping establish a regional framework should strengthen stability, security, cooperation and sustainable development. Региональное отделение, способное оказывать содействие в создании региональных рамок, будет способствовать укреплению стабильности, безопасности и сотрудничества и обеспечению устойчивого развития.
The United States said that the changes would strengthen the institutions in Armenia. США заявил, что изменения будут способствовать укреплению институтов в Армении...
Such an approach would strengthen Syriza's position in debt-relief negotiations. Такой подход будет способствовать укреплению позиции Сиризы на переговорах по облегчению бремени задолженности.
This aid would save lives, improve well-being, and help strengthen economic development. Эта помощь спасала бы жизни, повышая благосостояние и способствуя укреплению экономического развития.
More immigration would strengthen skills and raise income levels, while reducing distressed countries' expenditure on unemployment benefits. Рост иммиграции привел бы к укреплению навыков и увеличению уровня доходов, сократив расходы проблемных стран на пособия по безработице.
The festival is a popular tourist event in Belgium and has helped strengthen the local tourist economy around Ypres. Фестиваль является популярным туристическим мероприятием в Бельгии и способствовал укреплению местной экономики туризма в районе Ипра.
This obliges us to make a sustained effort to increase its credibility and strengthen its capacity to meet the challenges it faces. Это требует от нас настойчивых усилий по повышению доверия к ней и укреплению ее потенциала разрешения стоящих перед ней задач.
Objective information, taking into account the social and cultural characteristics of various peoples, would undoubtedly help strengthen relations between countries. Объективная информация, учитывающая социальные и культурные особенности разных народов, несомненно, способствует укреплению отношений между странами.
It hoped that the agreements reached at Wye River would help strengthen and accelerate the peace process. Она надеется, что договоренности, достигнутые в Уай-Ривере, будут способствовать укреплению и ускорению мирного процесса.
The Ministers reaffirmed the resolve of their respective States to pursue and strengthen dialogue, concerted action and cooperation in the region as a whole. Министры вновь подтвердили стремление своих государств к продолжению и укреплению диалога, координации и сотрудничества в рамках этого региона.
Efforts were, at the same time, made to establish and/or strengthen major training institutions in the region. В то же время предпринимались усилия по созданию и/или укреплению основных учебных заведений региона.
Supplementary funding enhances UNICEF's capacity to expand and strengthen programme cooperation within existing policies and procedures. Дополнительное финансирование улучшает возможности ЮНИСЕФ по расширению и укреплению программного сотрудничества в рамках существующих стратегий и процедур.
Wider participation not only will result not only in preserving the integrity of the Convention but will also serve to consolidate and strengthen its provisions. Такое широкое участие будет способствовать не только сохранению целостного характера Конвенции, но и консолидации и укреплению ее положений.
That agenda should further facilitate the dialogue and help strengthen the partnership and commitment for promoting international cooperation for development. Эта повестка дня должна далее содействовать диалогу и помогать укреплению партнерства и приверженности в целях обеспечения международного сотрудничества в целях развития.
In many cases, the United Nations embarks upon electoral assistance projects to help strengthen the peace. Во многих случаях Организация Объединенных Наций начинает осуществлять проекты по оказанию помощи в проведении выборов, с тем чтобы содействовать укреплению мира.
Such a trend would itself strengthen the basis for peace. Такая тенденция сама по себе способствовала бы укреплению основы для мира.
The increase in their numbers and in their complexities requires continued efforts to improve and strengthen the response capacity of the international community. Увеличение числа чрезвычайных ситуаций и их сложный характер требуют неустанных усилий по улучшению и укреплению потенциала реагирования международного сообщества.
This, however, requires that developing countries must, at all stages of development, purposefully strengthen their own technological capability. Однако для этого необходимо, чтобы на всех этапах своего развития развивающиеся страны проводили целенаправленную политику по укреплению своего технологического потенциала.
The United Nations will be prepared to support Governments in their endeavours to foster and strengthen the institutions of civil society. Организация Объединенных Наций будет готова поддерживать правительства в их усилиях по поощрению и укреплению институтов гражданского общества.
The example of a clean bureaucracy and independent judges would strengthen the rule of law throughout the country. Пример чистой бюрократии и независимость судей, будет способствовать укреплению верховенства закона на всей территории страны.
Under this framework, governance would strengthen the technology upon which the Internet depends. В данном контексте управление будет способствовать укреплению технологии, от которой зависит Интернет.
Mr. Kodera welcomed the recent developments in Sierra Leone, which he hoped would strengthen the peacebuilding process. Г-н Кодера приветствует недавние события в Сьерра-Леоне, которые, как он надеется, будут способствовать укреплению процесса миростроительства.
Finally, the war crimes Tribunal can strengthen the fabric of international law. И наконец, Трибунал по расследованию военных преступлений может содействовать укреплению системы международного права.