Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укреплению

Примеры в контексте "Strengthen - Укреплению"

Примеры: Strengthen - Укреплению
This would strengthen mutual trust among States, a key element in this field. Это способствовало бы укреплению взаимного доверия между государствами, что является ключевым элементом в этой области.
This could substantially strengthen security and help to avoid dangerous incidents in the border area. Это могло бы способствовать существенному укреплению безопасности и помочь избежать опасных инцидентов в пограничном районе.
Further work is required to build and strengthen national crop-monitoring capabilities, in particular in Afghanistan and Bolivia. Необходимо и дальше вести работу по созданию и укреплению национального потенциала мониторинга незаконных культур, особенно в Афганистане и Боливии.
The programme will also strengthen national capacities for the application of effective treatment and rehabilitation models and approaches. Программа будет способствовать также укреплению национального потенциала в области применения моделей и подходов, обеспечивающих эффективное лечение и реабилитацию.
Managed mobility would improve the activities of the regional offices and strengthen the partnership among the staff. Регулируемая мобильность будет способствовать повышению эффективности работы региональных отделений и укреплению партнерских отношений между сотрудниками.
The actual structure and timing of the high-level dialogue could help strengthen that cooperation. Фактическая структура и сроки проведения диалога на высоком уровне могут содействовать укреплению такого сотрудничества.
In recommendation 2, it was suggested that legislative organs might wish to adopt measures to rationalize or strengthen governance structures. В рекомендации 2 предполагается, что директивные органы, возможно, пожелают принять меры по рационализации или укреплению структур руководства.
The establishment of global security should supplement the regional efforts being made to increase the effectiveness of overall measures to control weapons and strengthen trust. Обеспечение глобальной безопасности должно дополняться региональными усилиями, предпринимаемыми с целью повышения эффективности общих мер по контролю над вооружениями и укреплению доверия.
The main theme of the conference will be to promote good governance and strengthen the role of civil society. Главной темой конференции будет содействие благому управлению и укреплению роли гражданского общества.
These meetings help strengthen coordination between the various technical committees of the Economic and Social Council in order to avoid duplication. Эти заседания содействуют укреплению координации между различными техническими комитетами Экономического и Социального Совета в целях предотвращения дублирования.
It must build or strengthen social safety nets in many developing nations, not oversee processes geared at dismantling them. Она должна содействовать созданию и укреплению социальной защиты во многих развивающихся странах, а не наблюдать за процессами, приводящими к их разрушению.
As a consequence, both agreements should strengthen inter-ethnic and inter-entity integration within Bosnia and Herzegovina. Как следствие, оба соглашения должны привести к укреплению межэтнической интеграции и интеграции между образованиями в рамках Боснии и Герцеговины.
This would strengthen coordination, help to avoid duplication and significantly enhance the accountability of humanitarian action. Это привело бы к укреплению координации и устранению дублирования и значительно повысило бы подотчетность в гуманитарной области.
Indonesia stands ready to help strengthen such multilateralism and hopes that NEPAD will be successfully implemented. Индонезия готова содействовать укреплению такой многосторонности и надеется на то, что цели НЕПАД будут успешно достигнуты.
Costa Rica fully supports United Nations efforts to promote and strengthen democracy. Коста-Рика полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по развитию и укреплению демократии.
Egypt welcomed the administrative and financial reforms in UNRWA, which would help strengthen it. Египет приветствует административные и финансовые реформы в БАПОР, которые будут способствовать его укреплению.
A new element has been the renewed effort to reform and strengthen the police. Новым элементом в нашей работе стала активизация усилий по реформированию и укреплению полиции.
My delegation strongly encourages the efforts to reform the judiciary, which will strengthen State institutions. Моя делегация решительно поддерживает усилия по осуществлению реформы судебной системы, которая призвана содействовать укреплению государственных институтов.
Through such programmes, ESA aimed to challenge and motivate gifted youth and in turn strengthen the space workforce in Europe. С помощью подобных программ ЕКА стремится ставить перед одаренной молодежью задачи и заинтересовывать ее в их выполнении, что будет способствовать укреплению занятой в космической отрасли рабочей силы в Европе.
Despite their differing histories, each will strengthen the fabric and enrich the tapestry of the United Nations. Несмотря на их различную историю, каждая из них сможет содействовать укреплению структуры и обогащению Организации Объединенных Наций.
The World conference on human rights helped strengthen the movement for the human rights of women at the national and international level. Проведение Всемирной конференции по правам человека способствовало укреплению на национальном и международном уровне движения в защиту прав человека женщин.
The achievement of these goals will make the Organization more effective and strengthen its legitimacy and authority. Достижение этих целей будет способствовать повышению эффективности Организации и укреплению ее законности и авторитета.
We are convinced that the recent establishment of an European Union liaison office in Belgrade will further facilitate and strengthen this cooperation. Убеждены, что недавнее открытие в Белграде отделения связи с Европейским союзом будет способствовать дальнейшему укреплению сотрудничества.
Volunteerism can be instrumental in helping strengthen the norms of solidarity and reciprocity, which are so essential for stable communities. Добровольческая деятельность может содействовать укреплению норм солидарности и взаимности, которые столь важны для стабильности различных сообществ.
My delegation therefore welcomes the efforts made to reform and strengthen security sector institutions. Поэтому моя делегация приветствует предпринимаемые усилия по реформированию и укреплению институтов сектора безопасности.