| Straight for my eyes! | Прямо перед моими глазами. |
| Straight ahead. Just... | Прямо по курсу, но... |
| Straight to my lover's heart | Прямо в сердце тому, кого люблю |
| Straight to the arms of my mother | Прямо в объятия моей матушки. |
| Straight to voice mail. | Прямо с голосовой почты. |
| Straight on and first left. | Прямо и сразу налево. |
| Straight. And on the road. | И медленно езжай прямо. |
| Straight to the point. | Перехожу прямо к делу. |
| Straight into another one. | И переходишь прямо к другой. |
| Straight down the lightning conductor! | Он ушел прямо в громоотвод! |
| Straight from the incinerator to you. | Прямо из мусоросжигательной печи. |
| Straight out of the flower bed... dirt. | Грязь прямо с клумбы! |
| Straight in that direction! | Прямо в ту сторону. |
| Straight out the back door of the chemical factory? | Прямо с чёрного хода химзавода? |
| Straight down into his... | И прямо в этот... |
| Straight into the bloodstream. | Прямо в кровеносную систему. |
| Where to now? Straight ahead. | Куда дальше? прямо. |
| Straight down the hall is the shooting studio. | Прямо по коридору студия. |
| Straight to the residence, Cyrus. | Прямо в резиденцию, Сайрус. |
| Straight ahead, Major. | Прямо, господин майор. |
| Straight between the eyes, dead. | Прямо между глаз, мёртв. |
| Straight, then first on the left. | Прямо и первый поворот направо. |
| Straight to business, is it? | Прямо к делу, а? |
| Straight from the lagoon. | Прямо из моего болота. |
| Straight to the Cardassian Empire. | Прямо к Кардассианской Империи. |