So, North Circular M25, or straight through London? |
Итак, по Северному Кольцу М25 или прямо через Лондон? |
I was looking for Jeremy, and his cell phone keeps going straight to voicemail. |
Я искала Джереми, и его телефон выключен, переключается прямо к голосовой почте. |
Like that stretch limo with the driver staring straight at us? |
Как этот лимузин, водитель которого глядит прямо на нас? |
Then why didn't you say it straight out: |
Тогда почему было не сказать об этом прямо: |
'and Woomera and Jodrell Bank looked straight through them; |
И Вумера, и Байконур смотрели прямо сквозь них. |
If you cause a stink, I will make sure that video goes straight to the sheriff. |
Если поднимешь шумиху, видео попадет прямо к шерифу. |
It's so obvious, straight in your face, and somebody must have thought of it. |
Это так очевидно, прямо в лоб бъет, кто-то должен был это уже придумать. |
Further west, the 9th Company of Nasu's 3rd Battalion charged straight into Puller's Company C at 01:15. |
Немного западнее 9-я рота 3-го батальона Насу в 01:15 пошла прямо на позиции роты С Пуллера. |
Can't you be straight about anything? |
Ты можешь говорить прямо хоть о чем-нибудь? |
Now, look, I've got one more job lined up, and then it's straight to the failure board with you. |
Теперь слушай, у меня есть ещё одна работа, и если ты опять все испортишь, то окажешься прямо на доске провалившихся. |
You're offended with me, or you'd have answered me straight. |
Нет, понимаете, но обиделись, иначе ответили бы прямо. |
And now, straight from the land of Bushes! |
А теперь прямо из диких земель! |
Why can't I get a straight answer? |
Почему ты мне не можешь прямо ответить? |
If the canoe goes straight, it shows her that you can compromise, work together, find a rhythm, move forward in the same direction. |
Если лодка идет прямо, это показывает ей, что у вас может быть и компромисс, вместе работать, найти ритм, двигаться вперед в том же направлении. |
The Pacific may be vast... but swimming straight... you'll reach the shores of America. |
Тихий океан, может, и большой, но, плывя прямо, достигнешь берегов Америки. |
One push of this button, and I send that rocket, straight into the same volcano where I faked my death. |
Йеей Одно нажатие этой кнопки и я пошлю эту ракету прямо в тот же вулкан, где я разыграл свою смерть. |
She was looking straight through man, and obviously saw everything that was in one, and not everyone liked it. |
Она смотрела прямо сквозь человека, и очевидно, видела всё, что было в нём, - и не каждому это нравилось. |
His back went straight to his legs. |
У него спина переходила прямо в ноги |
No, ma'am, the pills were in a box of cabbage, and I brought them straight to Caputo. |
Нет, мэм, таблетки были в ящике с капустой, который я принес прямо к Капуто. |
We'll chart our course right straight across the Pole and bring us here. |
Мы проложим наш курс прямо через это место и окажемся прямо на полюсе. |
Daniel, you and I both know that feeling threatened by a criminal conspiracy straight out of a spy novel is classic schizophrenic delusion. |
Дэниэл, мы оба знаем, что чувство угрозы криминального заговора, прямо как из шпионского романа, это классический бред шизофреника. |
straight into a smoker behind his lab. |
прямо в курилку за его лабораторией. |
When it's time to go to work, they attach to this diving bell, which takes 'em straight down to the ocean floor. |
Когда наступает время работать, они переходят в водолазный колокол, который погружает их прямо на дно океана. |
To get out of this hell, I got to see my brother, so I'm going straight to him. |
Чтобы выбраться из этого ада, мне нужно встретиться с братом, так что я иду прямо к нему. |
Right. I am aware of the rumours that have been circulating, and I want to put the record straight. |
Я обеспокоен слухами, которые тут ходят, и хочу всё сказать прямо. |