| I thought you said you flew straight home from Kuwait after you woke from your coma. | Я думал ты сказал что ты прилетел из Кувейта прямо домой после того как ты вышел из комы. |
| There was this kind of embarrassed pause, so I told them straight. | И тут произошла такая неловкая пауза И я так и сказал им прямо |
| Look him straight in the eye because if you don't say it... you regret it for the rest of your life. | Посмотри ему прямо в глаза, и если ты не скажешь этого... ты будешь жалеть всю свою жизнь. |
| The synagogue's to the left, the yeshiva's straight ahead, I live around the corner. | Синагога слева, йешива прямо впереди, я живу за углом. |
| You're heading straight for the Roms, aren't you? | Ты, ведь, направляешься прямо к Ромам. |
| Perhaps it was the spirit's own generous nature, and his sympathy for all poor men, that led them straight to the home of Scrooge's faithful clerk. | Вероятно, широкая натура Духа... и его любовь ко всем беднякам... привели их прямо к дому верного служащего Скруджа. |
| 338,000 men evacuated, 100,000 of them straight from the beach, and you are one of them. | Эвакуируется 338 тысяч людей. 100 тысяч прямо с берега, и вы один из них. |
| But he just... he just walked straight up behind Mikey... and stabbed him in the back. | Но он просто... пошел прямо за спину Майки... и ударил его ножом. |
| Look, if I'm going to shoot myself... firstly, I'm tense, so I'm sitting up straight. | Смотрите. Если бы я собирался застрелиться... Во-первых, я напряжен, так что сижу прямо. |
| So after handing Mr Pearce the pen, you went straight back to your desk? | И передав мистеру Пирсу ручку, вы вернулись прямо за стол? |
| Well, you're in luck, because guess who just landed straight from the North Pole? | Вам повезло, отгадайте, кто только что прилетел прямо с Северного полюса? |
| We were trying to get away from a zombie mega horde, which is headed straight this way whether you believe us or not. | Мы всего лишь пытались сбежать от огромной орды зомби, которая идет прямо сюда, хочешь верь, хочешь нет. |
| He started the car and couldn't see through the windshield, and zoomed straight into the canal. | Он ничего не видел, когда завел машину, и свалился прямо в канал. |
| He's in there, right in the middle of the storm, looking straight out at you. | Он там, посреди шторма, и смотрит прямо на вас. |
| Would you think less of me if I put you straight on that? | Ты не перестанешь меня уважать, если скажу прямо? |
| All right, look the wife straight in the eyes and tell her - | Ладно, посмотри жене прямо в глаза, и скажи ей - |
| The sofa... straight ahead to the living room and past the table. | Диван... прямо в гостиную, туда, справа от стола. |
| Julio looked straight into the eyes Of one of the worst murderers with whom we have ever dealt, | Хулио смотрел прямо в глаза одному из самых ужасных убийц, с какими нам приходилось иметь дело |
| You got point. I've got you on a straight line course. | Задачу ты знаешь - пойдёшь прямо вперёд. |
| so I got to ask before we start it's a question straight from my heart | И до того, как мы начнём, я хочу задать вопрос, идущий прямо из моего сердца... |
| Okay, proceed straight for about 2 1 2 1, thanks a lot | Хорошо, действуйте прямо около 2 1 2 1, спасибо много |
| No, straight down to the Cromwell Road, then left. No! | Нет, прямо по Кромвель Роад и налево. |
| I don't tackle, and I don't run straight for the net. | Я не атакую и не бегу прямо в ворота. |
| I may not be able to kick a ball straight, but I'm a good player and I know the game as well as anyone. | Может быть, я не умею прямо бить по мячу, но я хороший игрок, и я умею играть, как любой другой. |
| Now, if you don't mind, we'll just get straight to it? | Теперь, если ты не против, перейдем прямо к делу. |