| You two are going straight to the front line! | Вы двое, отправитесь прямо вперёд колонны! |
| He just reached out his hand... and... then he just walked straight at the drill. | Он просто вытянул руку и... пошёл прямо на бур. |
| So we had to get on the boat and all that rubbish straight after the recording session. | И мы должны были плыть со всем этим прямо после записи альбома. |
| And if you'd been straight about it, I'd bought you some chivas. | Скажи вы прямо, я бы купил вам пива. |
| He missed Sonny Jim's birthday party, which we'd been planning for six months, and then he shows up straight from the casino. | Он пропустил день рождения Сонни Джима, который мы планировали полгода, а потом он приехал прямо из казино. |
| You want to start giving me some straight answers, Detective? | Может начнете отвечать прямо, детектив? |
| So I walked straight into town and rather tragically I... I found something right away. | Поэтому я пошел прямо в город... и довольно трагично, что я... сразу кое-то что нашел. |
| Afterwards I went straight to my dressing room, as I always do after my performance, to rest a moment. | Потом пошла прямо к себе в гримёрку, как всегда после моего номера, чтобы немного отдохнуть. |
| Did you notice, they're looking straight at us? | Вы заметили, что они смотрят прямо на нас? |
| That's why I can only walk straight ahead and see little of the world. | Поэтому я могу идти только прямо и не все вокруг замечаю. |
| We're sending you straight to the judge | Мы отправим тебя прямо к судье. |
| Warm, straight from the receptacle, so to speak? | Теплого. Прямо с раздачи, если можно так выразиться. |
| And Ross'll walk straight into the ambush! | И Росс попадет прямо в засаду! |
| Why can't you be straight with me? | Почему нельзя было сказать мне прямо? |
| And steer straight ahead, so we'll be in Munich on time. | Бери в руки штурвал и следи, чтобы самолёт летел всегда прямо. |
| Rogelio de la Vega, and the story you're about to hear, well, it's straight out of a telenovela, honestly. | Рохелио де ла Вега, и история, которую вы сейчас услышите, ну, прямо мыльная опера, честное слово. |
| And one that is staring us straight in the face. | И один из них сейчас смотрит прямо на нас |
| You've led Ellie's psycho husband straight to us! | Ты привела мужа-психопата Элли прямо к нам! |
| Does that lead straight to the Cryogenic Chamber? | Он ведет прямо в криогенную палату? |
| We could head straight to Earth now! | Мы можем отбыть прямо к Земле теперь! |
| No, I took it straight to the warehouse, just like I was told. | Нет, я отвез все прямо на склад, как мне и сказали. |
| You led him straight to us! | Вы привели его прямо к нам! |
| You'd better drive the stake straight through my heart! | Лучше уж сразу вбить мне кол прямо в сердце! |
| I'm going over to his hotel room right now to set him straight. | Я пойду к нему в отель прямо сейчас и скажу ему прямо. |
| You will then take over driving of the truck and bring them straight to me for debriefing. | Тогда в грузовик сядете вы и привезёте их прямо ко мне для допроса. |