| AMSAT's Straight Key Night on OSCAR 2008 to encourage work telegrafijon via satellite. | АМСАТ Прямо Ключевые Ночь на Оскар 2008 поощрять работу telegrafijon через спутник. |
| Straight out of the army into the police academy. | Прямо из армии в полицейскую академию. |
| Straight from the vending machine, - the way you like it. | Прямо из автомата, как ты любишь. |
| COSTA: Straight up here, then take a right again. | Здесь прямо, а потом снова направо. |
| Straight to the Scout head office in New York. | Прямо до штаб-квартиры скаутского движения в Нью-йорке. |
| Straight from the arenas of Madrid, a special treat for you tonight. | Прямо с арен Мадрида! Особый подарок для вас. |
| Straight from the personal dressing room of a V-6, a man I guarantee only wears the finest. | Прямо из личной раздевалки для Ви-6, мужчина носит только лучшее. |
| Straight through the coal fields of Weber Canyon. | Прямо из угольных залежей каньона Вебера. |
| Straight out of the head's office and over the fields and far away. | Прямо из кабинета директора через поля и дальше. |
| My dear, I'm taking you STRAIGHT to the house. | Дорогая, я отвезу тебя прямо в большой дом. |
| Straight to the Beast's wing in Saughton nick. | Прямо в звериное крыло тюрьмы Сохтен. |
| Straight, with one small detour. | Прямо, но только окольным путем. |
| Straight on till you find Junction 7.1. | Прямо, пока не увидите шлюз 7.1. |
| Straight down the road about 20 miles. | Прямо по дороге, примерно 20 миль. |
| Straight to the point, very good. | Прямо в точку, очень хорошо. |
| Straight to the point, I like that. | Прямо в точку, Мне это нравится. |
| Straight to the bank and no stopping to gawk at it. | Прямо на берег, и не задерживайтесь, чтобы поглазеть на него. |
| Straight ahead, turn right, then left. | Прямо. Поверните направо, а потом налево. |
| Straight ahead, staircase across the ballroom. | Идите прямо, через банкетный зал на лестницу. |
| Straight ahead you'll find our club president, Owen Peterson. | Прямо по курсу, вы увидите нашего президента, Оуэна Петерсона. |
| Remember. Straight to the office. | Запомни, прямо к себе в офис. |
| Victoria's Secret... Straight down this way. | "Виктория Сикрет", прямо по курсу. |
| Straight was a film in German cinemas called "Buddenbrooks". | Прямо был фильм на немецком языке кино называется "Buddenbrooks". |
| Straight out of his Master's program, Franklin landed a job with movie producer-director Roger Corman in 1989. | Прямо из программы магистра, Франклин устроился на работу с фильмом продюсера/режиссёра Роджера Кормана в 1989 году. |
| Straight out of a Carrie Underwood song. | Прямо как в песне Кэрри Андервуд. |