AMSAT's Straight Key Night on OSCAR 2008 to encourage work telegrafijon via satellite. |
АМСАТ Прямо Ключевые Ночь на Оскар 2008 поощрять работу telegrafijon через спутник. |
Straight out of the army into the police academy. |
Прямо из армии в полицейскую академию. |
Straight from the vending machine, - the way you like it. |
Прямо из автомата, как ты любишь. |
COSTA: Straight up here, then take a right again. |
Здесь прямо, а потом снова направо. |
Straight to the Scout head office in New York. |
Прямо до штаб-квартиры скаутского движения в Нью-йорке. |
Straight from the arenas of Madrid, a special treat for you tonight. |
Прямо с арен Мадрида! Особый подарок для вас. |
Straight from the personal dressing room of a V-6, a man I guarantee only wears the finest. |
Прямо из личной раздевалки для Ви-6, мужчина носит только лучшее. |
Straight through the coal fields of Weber Canyon. |
Прямо из угольных залежей каньона Вебера. |
Straight out of the head's office and over the fields and far away. |
Прямо из кабинета директора через поля и дальше. |
My dear, I'm taking you STRAIGHT to the house. |
Дорогая, я отвезу тебя прямо в большой дом. |
Straight to the Beast's wing in Saughton nick. |
Прямо в звериное крыло тюрьмы Сохтен. |
Straight, with one small detour. |
Прямо, но только окольным путем. |
Straight on till you find Junction 7.1. |
Прямо, пока не увидите шлюз 7.1. |
Straight down the road about 20 miles. |
Прямо по дороге, примерно 20 миль. |
Straight to the point, very good. |
Прямо в точку, очень хорошо. |
Straight to the point, I like that. |
Прямо в точку, Мне это нравится. |
Straight to the bank and no stopping to gawk at it. |
Прямо на берег, и не задерживайтесь, чтобы поглазеть на него. |
Straight ahead, turn right, then left. |
Прямо. Поверните направо, а потом налево. |
Straight ahead, staircase across the ballroom. |
Идите прямо, через банкетный зал на лестницу. |
Straight ahead you'll find our club president, Owen Peterson. |
Прямо по курсу, вы увидите нашего президента, Оуэна Петерсона. |
Remember. Straight to the office. |
Запомни, прямо к себе в офис. |
Victoria's Secret... Straight down this way. |
"Виктория Сикрет", прямо по курсу. |
Straight was a film in German cinemas called "Buddenbrooks". |
Прямо был фильм на немецком языке кино называется "Buddenbrooks". |
Straight out of his Master's program, Franklin landed a job with movie producer-director Roger Corman in 1989. |
Прямо из программы магистра, Франклин устроился на работу с фильмом продюсера/режиссёра Роджера Кормана в 1989 году. |
Straight out of a Carrie Underwood song. |
Прямо как в песне Кэрри Андервуд. |