| What do you say we head straight to Horizons for happy hour? | Что если мы отправимся прямо в "Хорайзонс" на "счастливый час"? |
| And that car will take us straight to Mandy. | И эта машина приведёт нас прямо к Мэнди |
| We made a decision to say that the likeness was from nine years ago, and I think we have led him straight to Rose. | Мы определили, что существуют сходства с 9 лет назад, и я думаю, что это привело его прямо к Роуз. |
| Now, unfortunately, we can't fly straight to normandy, but the layover in London's only a couple of hours. | Сейчас, к сожалению, мы не может улететь прямо в Нормандию, Но рейс в Лондон через несколько часов. |
| The guy's a straight shooter, you know? | Этот парень прямо стрелок, ты знал? |
| Am I hallucinating, or is that ice coming straight towards us? | У меня галлюцинации или эта льдина идет прямо на нас? |
| Kang Hee is married so she can't say it straight up that Hong Jae Yi's hers. | Пэ Кан Хи замужем, поэтому не может сказать прямо, что Хон Чжэ И её. |
| Get back into your car, make like a bat out of hell for the ocean, and then drive straight into it. | Возвращайтесь в свою машину, давите на газ по направлению к океану а потом поезжайте прямо в него. |
| straight on - bad, left - good | прямо - плохо, лево идти. |
| You know, I came straight from work, or I'd have changed. | Прошу прощения, знаете, я прямо с работы... а то бы я переоделся. |
| I want you to drive straight to the airport... because I don't need your pointy little nose in my business. | Я хочу, чтобы ты отвезла нас прямо в аэропорт потому что мне не нужен твой нос в моем деле. |
| We've just walked straight into a trap? | Мы только что зашли прямо в ловушку? |
| And then when I had given up all hope of finding him My taxi suddenly stopped and there, looking straight at me, was Peter's face. | И тогда, когда я потеряла всю надежду найти его, моё такси внезапно остановилось там, где прямо на меня смотрело лицо Питера. |
| It's heading straight for The Daily Planet! | Он летит прямо на "Дэйли Плэнет"! |
| Frank, I consider it an important part of my job to be straight with you, for good and for bad. | Фрэнк, я считаю важной частью своей работы говорить с вами прямо, к добру это или нет. |
| It's on a collision course, heading straight for us! | Курс на столкновение, он движется прямо на нас! |
| It came straight out of the wall at me. | Оно вышло на меня прямо из стены! |
| Now, when I pull this handle, the enormous amount of power stored in the Tardis... will be channelled straight into Axos. | Когда я потяну эту рукоятку, вся неимоверная мощь, накопленная ТАРДИС, будет направлена прямо в Аксос. |
| Don't see how thanks are in order, considering you just sold me out and led the U.S. military straight to Fury's secret base. | Не понимаю, какие могут быть благодарности, учитывая, что ты продала меня и привела американских военных прямо к секретной базе Фьюри. |
| We left straight from the newsroom right before - | Мы ушли из ньюсрума прямо перед тем... |
| And it's... the line is straight across, it's not even... | И там... полоска прямо поперек, она даже не... |
| That's right. I'm giving it to you straight and fast. | Я говорю тебе это прямо и откровенно. |
| You say you came straight from the reading, Father? | Вы говорите, что пришли прямо с чтений, патер? |
| But trolleys, they never run straight, do they? | А тележки, они же никогда не катятся прямо. |
| I'll tell you straight: that's all we ever get to hear in this house. | Скажу вам прямо: только это мы и слышим в этом доме. |