Straight from my hometown. |
Прямо из моего родного города. |
Straight as we can. |
Прямо, сколько сможем. |
Straight ahead, left, right. |
Прямо, снова налево. |
Straight into the bloodstream. |
Попадает прямо в кровопоток. |
Straight ahead, Benny. |
Давай прямо, Бенни. |
Straight over their heads. |
Прямо по их головам. |
Straight and on the line. |
Прямо по линии, давай. |
Straight, then right. |
Прямо, потом направо. |
Straight to the heart, Anders! |
Прямо в сердце, Андерс! |
Straight into Will's room. |
Прямо к Уиллу в комнату. |
Straight from the old country. |
Прямо, как на родине. |
Straight from P and R. |
Да. Прямо из отдела статистики. |
Straight into the interior stairwell. |
Прямо на лестничную клетку. |
Straight ahead, please. |
Прямо сейчас, пожалуйста. |
Straight into the lion's den. |
Прямо в логово льва. |
Straight from the Governor's office. |
Прямо из офиса губернатора. |
Straight through to the film underneath. |
Прямо на плёнку внизу. |
Straight ahead, the future! |
А прямо перед нами - будущее! |
Straight and first right. |
Прямо и первый поворот направо. |
Straight to set, please. |
Пошли прямо на площадку. |
Straight home, okay? |
И прямо домой, ладно? |
Straight out of Whitaker's Almanack. |
Прямо как в Альманахе Уитакера. |
Straight up to the left. |
Прямо по коридору и налево. |
Straight from the boss. |
Приказ прямо от начальства. |
Straight through, sir. |
Езжайте прямо, сэр. |