Follow the directions for the "Centro", thereafter drive straight down Via Rombon and Via Porpora to Piazzale Loreto. |
Следуйте указаниям к центру, едьте прямо, проезжая по улицам Виа Ромбон и Виа Порпора до площади Лорето. |
Realising his section were taking heavy fire and were likely to be killed, Budd got up and rushed straight through the corn in the direction of the Taliban, now just 20 metres away. |
Понимая, что раненые могут быть захвачены в плен или убиты, Бадд велел всем выйти из зоны боя, встал и бросился прямо через кукурузу в сторону талибов, находящихся всего в 20 метрах от него. |
Mixing artist or student grade acrylic paint with household acrylic emulsions is possible, allowing the use of premixed tints straight from the tube or tin, and thereby presenting the painter with a vast color range at their disposal. |
Возможно смешивание акриловой профессиональной краски для художника или студенческого класса с бытовыми акриловыми эмульсиями, что позволяет использовать предварительно смешанные оттенки прямо из тюбика или банки и тем самым предоставляет художнику широкий спектр цветов в их распоряжении. |
Since both Chandler and Curry came straight out of high school, neither was expected to make much of a contribution for several years, but they were seen as potential franchise players. |
Поскольку и Чендлер, и Карри пришли прямо из школы, ни один из них не должен был получать высокую зарплату в течение нескольких лет, но они рассматривались как потенциальные игроки. |
Sir - sir, we'd love to take more of your money, but you've got gas soaked straight through to your subfloor. |
Сэр... Мы бы взяли с вас больше денег, но у вас бензин сочится через пол прямо до подвала. |
And what's important is it just goes straight up through the top of the curve, and has no real limits to it. |
И что важно, так это то, что она как раз идёт прямо вверх в верхней части кривой, и не имеет реальных пределов. |
And you can look - So, if you live on the equator, the sun comes straight overhead, it comes through a very thin bit of atmosphere. |
Так, если вы живете на экваторе, солнечные лучи, проходящие сквозь очень тонкий слой атмосферы, падают вам прямо на макушку. |
The first night I saw dailies, replied art director Wallace, projected on a bedsheet in the producer's ratty apartment... My jaw dropped and I sat up so straight I cast a shadow with my head. |
Художник-постановщик Уоллес вспоминал: «Первым вечером, когда я посмотрел отснятый за день материал, который проецировался на обычную простыню в жалкой квартире продюсера... Моя челюсть упала и сидел настолько прямо, что отбрасывал лень от своей головы. |
When an apprentice can cut the fabric from beginning to end in a single swipe straight and clean, that is when the apprentice becomes a journeyman. |
В тот самый миг, когда подмастерье срежет ткань одним махом, прямо и без изъяна, его можно считать мастером. |
All of these ex-combatants came straight from their armed group to MONUC, without passing through CNDP, FDLR or Forces armees de la Republique Democratique du Congo (FARDC) detention facilities, where they could have been influenced. |
Все эти бывшие комбатанты прибыли из своих вооруженных групп прямо в МООНДРК, не проходя через центры содержания под стражей НКЗН, ДСОР или Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК), где на них могло бы быть оказано воздействие. |
As the line of divers tightens, more and more fish swim straight into the gaping net. |
По мере сужения кольца ныряльщиков всё больше и больше рыбы направляется прямо в раскрытую сеть. |
As a comedian, he is known for his extremely deadpan delivery, keeping his eyes fixed straight ahead and never looking toward the camera or audience. |
Как стендап-комик известен невозмутимым выражением лица; не отрывая глаз, всегда смотрит вперёд и никогда не смотрит прямо в камеру или на аудиторию. |
China wished to set the record straight. In Tibet, China had abolished, 50 years earlier, dark theocratic feudal serfdom, sparking historic socio-economic progress there. |
Китай хотел бы прямо заявить следующее. 50 лет тому назад в Тибете Китай отменил построенную на невежестве и религии феодальную зависимость, заложив основы исторического социально-экономического прогресса в этом регионе. |
Mr Lova Lova, full marks for foreplay there, Glenn, straight in. |
Миста Лова Лова. Вот так прямо без предварительных ласк, Гленн? Напролом. |
And what's important is it just goes straight up through the top of the curve, and has no real limits to it. |
И что важно, так это то, что она как раз идёт прямо вверх в верхней части кривой, и не имеет реальных пределов. |
In 1984, Hover Attack for the Sharp X1 was an early run & gun shooter that freely scrolled in all directions and allowed the player to shoot diagonally as well as straight ahead. |
Игра Hover Attack для компьютеров Sharp X1, вышедшая в 1984 году, стала первым шутером вида «беги и стреляй», которая не только обладала свободным скроллингом, но и позволяла вести стрельбу по диагонали, а не только прямо вперед. |
A stream on the west closely paralleled the road, which was nearly straight on a north-south axis through the 27th Infantry position and for some distance northward. |
На западе параллельно дороге идёт ручей, он подходит близко к дороге, которая идёт почти прямо по оси юг-север через позицию 27-го пехотного полка и на некоторое расстояние дальше на север. |
Let me get this straight. gabriel is still popping poppy, |
Буду говорить прямо. Габриэль все еще "поппит" Поппи, и тебя это устраивает? |
On leaving the ante-room, turn to the left, ...turn to the left... and walk straight on until you reach the Countess's bedroom. |
Из передней ступайте налево, ...ступайте налево... идите прямо до графининой спальни. |
I know, straight out of a telenovela, right? Well, imagine this. |
Я знаю, прямо как в теленовеллах, правда? |
Then you keep going straight... and you'll arrive in Laffage-sur-Lirette without a problem! |
Вы проезжаете прямо, и оказываетесь непосредственно в Фаже-на-Ирете! |
Now, when I tell you to go, you run like hell straight to the base of this chimney! |
Когда скажу, беги изо всех сил прямо к этой трубе! |
I got a script, read it, scared me senseless, comme d'habitude, and I said to Garth, looked straight into his face, never been afraid at holding a man's gaze, it's natural. |
Я получил сценарий, прочел его, был испуган до ужаса, как говорится, и я сказал Гарту, глядя прямо в его глаза, никогда не бойтесь выдержать взгляд мужчины, это естественно. |
I didn't know what to do, I didn't want to get dragged into his mess, so I took it straight round to his flat and left it on the hall floor. |
Я не знала что делать, не хотела, чтобы меня во всё это впутывали, поэтому я отнесла её прямо к нему на квартиру и оставила на полу в прихожей. |
Do you want me to give it to you straight or curvy? |
Могу я говорить прямо, или стоит немного повыеживаться? |