Примеры в контексте "Straight - Прямо"

Примеры: Straight - Прямо
Straight ahead is Sapporo, and Yubari is to the left Прямо - Саппоро, а Юбари - налево.
Straight to the source... maybe Snappamatic can give us an idea who he is or where to find him. Прямо к источнику... может, в Снаппаматик подскажут, кто он или где его можно найти.
Straight through there and to the left Сюда - прямо и налево, пожалуйста.
Straight out the door, turn right up the high street. Выходишь за дверь, поворачиваешь направо и идешь прямо по улице.
Straight ahead. then right and we're there. Езжай прямо, потом направо и мы приехали.
Straight down to the door at the end. Да. Прямо туда до дверей.
Straight ahead, just round the corner Идите прямо, и там за углом - в подворотню.
However the older version, now termed "No Straight Ahead", may be used when combined with a time or other restriction. Тем не менее, старая версия теперь называется «нет движения прямо» (англ. No Straight Ahead) и может быть использован в сочетании с временным показателем или другим ограничением.
Straight up and make a left and you'll be right there. OK? Идите прямо, потом свернёте налево, и окажетесь там, запомнили?
Straight doesn't seem to be good enough! Над "прямо" тебе стоит поработать.
"Stand Up Straight And Breath mint." "Стой прямо и дыши ровно."
YOU CAN LEAVE STRAIGHT FROM HERE. Отлично, можешь пойти прямо отсюда.
Well, we have a special guest star Straight from "the love boat," Minus tennille, it's the captain! У нас специально приглашённый звёздный гость прямо с шоу "Корабль любви" - ... это капитан!
AAH! - I LIKE YOU, KID. YOU'RE A REAL STRAIGHT SHOOTER, JUST LIKE ME. Ты, парень, всегда говоришь прямо, совсем как я.
You going straight in? Ты идешь прямо туда? Да.
They're straight east. Они прямо на восток, идут этим путем.
Always straight to business. Всегда прямо к делу. А, Морфеус?
That car straight ahead? Он же едет прямо на меня.
Keep your back straight! Давай, давай! Держи спину прямо!
Keep it straight, get it straight. Держи прямо, держи прямо.
Not that way, not that way. Straight. Не туда, не туда, иди прямо.
AND SO ARE WE. STRAIGHT TO HELL, ACCORDING TO THEM. Justin: И мы тоже, натуральным образом прямо в ад, как они считают.
Let me get this straight. Ты прямо здесь, позволь уж говорить начистоту.
A trip straight to heaven. Кайфануть, чтобы уж прямо в рай.
Can I talk straight? Могу ли я говорить с вами прямо?