| Straight ahead is Sapporo, and Yubari is to the left | Прямо - Саппоро, а Юбари - налево. |
| Straight to the source... maybe Snappamatic can give us an idea who he is or where to find him. | Прямо к источнику... может, в Снаппаматик подскажут, кто он или где его можно найти. |
| Straight through there and to the left | Сюда - прямо и налево, пожалуйста. |
| Straight out the door, turn right up the high street. | Выходишь за дверь, поворачиваешь направо и идешь прямо по улице. |
| Straight ahead. then right and we're there. | Езжай прямо, потом направо и мы приехали. |
| Straight down to the door at the end. | Да. Прямо туда до дверей. |
| Straight ahead, just round the corner | Идите прямо, и там за углом - в подворотню. |
| However the older version, now termed "No Straight Ahead", may be used when combined with a time or other restriction. | Тем не менее, старая версия теперь называется «нет движения прямо» (англ. No Straight Ahead) и может быть использован в сочетании с временным показателем или другим ограничением. |
| Straight up and make a left and you'll be right there. OK? | Идите прямо, потом свернёте налево, и окажетесь там, запомнили? |
| Straight doesn't seem to be good enough! | Над "прямо" тебе стоит поработать. |
| "Stand Up Straight And Breath mint." | "Стой прямо и дыши ровно." |
| YOU CAN LEAVE STRAIGHT FROM HERE. | Отлично, можешь пойти прямо отсюда. |
| Well, we have a special guest star Straight from "the love boat," Minus tennille, it's the captain! | У нас специально приглашённый звёздный гость прямо с шоу "Корабль любви" - ... это капитан! |
| AAH! - I LIKE YOU, KID. YOU'RE A REAL STRAIGHT SHOOTER, JUST LIKE ME. | Ты, парень, всегда говоришь прямо, совсем как я. |
| You going straight in? | Ты идешь прямо туда? Да. |
| They're straight east. | Они прямо на восток, идут этим путем. |
| Always straight to business. | Всегда прямо к делу. А, Морфеус? |
| That car straight ahead? | Он же едет прямо на меня. |
| Keep your back straight! | Давай, давай! Держи спину прямо! |
| Keep it straight, get it straight. | Держи прямо, держи прямо. |
| Not that way, not that way. Straight. | Не туда, не туда, иди прямо. |
| AND SO ARE WE. STRAIGHT TO HELL, ACCORDING TO THEM. Justin: | И мы тоже, натуральным образом прямо в ад, как они считают. |
| Let me get this straight. | Ты прямо здесь, позволь уж говорить начистоту. |
| A trip straight to heaven. | Кайфануть, чтобы уж прямо в рай. |
| Can I talk straight? | Могу ли я говорить с вами прямо? |