Примеры в контексте "Straight - Прямо"

Примеры: Straight - Прямо
Let me tell you straight off. Thursday is the only day I have open and that's about all spoken for. Скажу вам прямо... четверг - единственный день, когда я готова... выслушивать всё, что мне говорят.
10 pounds of beef straight from Nevers, via my brother-in-law! 10 фунтов говядины прямо из Неверса, через брата жены.
I tried her phone, but every time I called, it went straight to voice mail, so I did some digging. Я пробовал звонить ей, но каждый раз попадал прямо на голосовую почту, так что я занялся расследованием.
It will just lead the FSB straight to them! Это приведет ФСБ прямо к ним!
Do you know, there are moments in a diplomat's career, Daniel, when the only thing to do is just to tell it straight. Знаете, в карьере дипломата есть мгновения, Дэниел, когда остается лишь сказать всё прямо.
Probably straight into the Regent's arms where he, no doubt, laid the blame for the loss of this station entirely on you. Вероятно, прямо в руки регента, где он, вне всяких сомнений, свалил вину за потерю станции на тебя.
Maybe we should've skipped Dr. Sullivan and gone straight to the police. Может, мы должны были идти не к доктору Салливан, а прямо в полицию.
Flew back early this morning, came straight here, Прилетел назад сегодня рано утром, пришел прямо сюда,
Here's you can put it straight in to tank. Так а тут прямо в бак можно.
I'm going to talk straight to you Because I think you need to hear it. Буду говорить с вами прямо, потому что что вы должны это услышать.
Take it straight home, you understand? Неси его прямо домой. Понимаешь?
Then she stopped for some cigarettes and then she went straight to work at the movies. Потом, она остановилась для того чтобы купить сигарет, а, затем, она пошла прямо на работу в кино.
All right, it's the next exit, then four miles straight into the desert. Поворот. И 6 км прямо в пустыню.
Staring straight down at the kids, so they can tug on Mom's arm and make her buy a box. Смотрят прямо на детей, чтобы они могли отдёрнуть маму за руку и убедить её купить упаковку.
It's a hundred feet straight down to... Hell. Тут метров 30, ведущих вниз прямо... в ад.
If he doesn't know you're following him, he'll lead you straight to 'em. Если он не будет знать, что ты следишь за ним, то приведет тебя прямо туда.
It's still coming straight towards us. Он по прежнему летит прямо на нас!
Fish stick sandwiches with ketchup, straight out of the tube! Бутерброды с кетчупом и рыбными палочками, прямо из тюбика! Вот.
I shook her and came straight here. я встряхнул ее и приехал прямо сюда.
You see, when a plane on that radar appears to stand still, it is in point of fact dropping straight down. Видите ли, когда самолет на радаре останавливается, это значит что он падает прямо вниз.
Tell me straight to my face, it'll be better than what you're doing. Скажи мне об этом прямо, всё равно будет лучше, чем то, что делаешь.
Give a mid-level bureaucrat a little bit of power, and it goes straight to his head. Дайте бюрократу среднего уровня хоть немного власти, и она ударит ему прямо в голову.
Aim straight up, and then, as hard as you can into the heart. Целься прямо, и затем, бей со всей силы в самое сердце.
Until we realize that something's wrong, because this wall of snow is heading... straight towards us. Пока мы не поняли, что что-то не так, потому что эта снежная стена идет... прямо на нас.
The first - neither one came from an anti-static fan, but rather straight from the source. Во-первых, ни один не взялся из вентилятора, а прямо из источника.