| Let me tell you straight off. Thursday is the only day I have open and that's about all spoken for. | Скажу вам прямо... четверг - единственный день, когда я готова... выслушивать всё, что мне говорят. |
| 10 pounds of beef straight from Nevers, via my brother-in-law! | 10 фунтов говядины прямо из Неверса, через брата жены. |
| I tried her phone, but every time I called, it went straight to voice mail, so I did some digging. | Я пробовал звонить ей, но каждый раз попадал прямо на голосовую почту, так что я занялся расследованием. |
| It will just lead the FSB straight to them! | Это приведет ФСБ прямо к ним! |
| Do you know, there are moments in a diplomat's career, Daniel, when the only thing to do is just to tell it straight. | Знаете, в карьере дипломата есть мгновения, Дэниел, когда остается лишь сказать всё прямо. |
| Probably straight into the Regent's arms where he, no doubt, laid the blame for the loss of this station entirely on you. | Вероятно, прямо в руки регента, где он, вне всяких сомнений, свалил вину за потерю станции на тебя. |
| Maybe we should've skipped Dr. Sullivan and gone straight to the police. | Может, мы должны были идти не к доктору Салливан, а прямо в полицию. |
| Flew back early this morning, came straight here, | Прилетел назад сегодня рано утром, пришел прямо сюда, |
| Here's you can put it straight in to tank. | Так а тут прямо в бак можно. |
| I'm going to talk straight to you Because I think you need to hear it. | Буду говорить с вами прямо, потому что что вы должны это услышать. |
| Take it straight home, you understand? | Неси его прямо домой. Понимаешь? |
| Then she stopped for some cigarettes and then she went straight to work at the movies. | Потом, она остановилась для того чтобы купить сигарет, а, затем, она пошла прямо на работу в кино. |
| All right, it's the next exit, then four miles straight into the desert. | Поворот. И 6 км прямо в пустыню. |
| Staring straight down at the kids, so they can tug on Mom's arm and make her buy a box. | Смотрят прямо на детей, чтобы они могли отдёрнуть маму за руку и убедить её купить упаковку. |
| It's a hundred feet straight down to... Hell. | Тут метров 30, ведущих вниз прямо... в ад. |
| If he doesn't know you're following him, he'll lead you straight to 'em. | Если он не будет знать, что ты следишь за ним, то приведет тебя прямо туда. |
| It's still coming straight towards us. | Он по прежнему летит прямо на нас! |
| Fish stick sandwiches with ketchup, straight out of the tube! | Бутерброды с кетчупом и рыбными палочками, прямо из тюбика! Вот. |
| I shook her and came straight here. | я встряхнул ее и приехал прямо сюда. |
| You see, when a plane on that radar appears to stand still, it is in point of fact dropping straight down. | Видите ли, когда самолет на радаре останавливается, это значит что он падает прямо вниз. |
| Tell me straight to my face, it'll be better than what you're doing. | Скажи мне об этом прямо, всё равно будет лучше, чем то, что делаешь. |
| Give a mid-level bureaucrat a little bit of power, and it goes straight to his head. | Дайте бюрократу среднего уровня хоть немного власти, и она ударит ему прямо в голову. |
| Aim straight up, and then, as hard as you can into the heart. | Целься прямо, и затем, бей со всей силы в самое сердце. |
| Until we realize that something's wrong, because this wall of snow is heading... straight towards us. | Пока мы не поняли, что что-то не так, потому что эта снежная стена идет... прямо на нас. |
| The first - neither one came from an anti-static fan, but rather straight from the source. | Во-первых, ни один не взялся из вентилятора, а прямо из источника. |