Английский - русский
Перевод слова Straight

Перевод straight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прямо (примеров 2546)
"ISOBENT" is spread straight over the concrete put under or the earth fundament. "ИЗОБЕНТ" укладывается прямо на бетонную подложку или грунтовое основание.
A permit is not required if travelling straight through the park without stopping. Разрешение не требуется, если нужно проследовать прямо через парк без остановок.
You know he's taking that picture straight to the bathroom, right? Ты же понимаешь, он отправится с этой фоткой прямо в ванную, да?
Nigeria has always acted in the best spirit of Africa unity, but, to put the record straight, I wish to say this: Нигерия всегда действовала в высочайшем духе африканского единства, однако, если говорить прямо, я хотел бы сказать следующее:
A right and then a left, then straight on, you see? Направо, затем налево, а потом прямо, понял?
Больше примеров...
Прямой (примеров 492)
There he is, going onto the straight. Ну вот он, едет по прямой.
You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line. Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой.
I had no idea he was like that, this OCD, very straight guy. Я понятия не имею понравилось ли ему это, это обсессивно-компульсивное расстройство, очень прямой парень.
It wants to travel in a straight line, but it can't. Оно стремится двигаться по прямой линии, но не может.
We have a clear view and a straight path to the exit. Похоже, что всё чисто и остался только прямой путь до выхода.
Больше примеров...
Сразу (примеров 727)
I've been straight ever since I got out, I swear. Но сразу завязал, как вышел, я клянусь.
Now, remember, we'll only have four minutes of cover, so once you hit the ground you run straight to the fence. Запомни, солнце закроет нас всего на четыре минуты... так что, оказавшись на земле, сразу беги к забору.
I'll just get straight to the point. Перейду сразу к делу.
Why did you stay over in Moulins instead of coming straight to Saint-Fiacre? А теперь, господин граф, объясните мне, почему вместо того, чтобы сразу ехать в Сен-Фиакр, вы остановились в Мулене.
I'm going straight to the state board and reporting you for - what you've done is so off the spectrum, Я пойду сразу в министерство шатата и доложу что, то, чт овы сделали, лежит настолько за рамками,
Больше примеров...
Прямиком (примеров 355)
But now I'm going straight to Hell, I'll be stuck with him for ever. Но теперь я отправлюсь прямиком в ад и застряну там с ним навечно.
The competition for Gene's friendship was fierce, but I was about to drive the basketball straight into the hole. Соперничество за право дружбы с Джином было серьезно, но я намеревался забросить победный мяч прямиком в корзину.
Belle, terrified by the master's anger, ran away from the castle... straight into a pack of wolves. Белле, устрашенная гневом повелителя, убежала из замка... и попала прямиком в волчью стаю.
And he'll have no problem blowing you and your Master straight to hell. И у него не будет никаких колебаний, если нужно будет подорвать тебя и твоего повелителя прямиком в ад.
This is going straight to the register. Она отправляется прямиком на кассу.
Больше примеров...
Натурал (примеров 123)
I remember Manuel to be very straight. Я в курсе, каков "натурал" Мануэль.
Every straight guy in LA over 40? Любой натурал за 40 в Л.А.
No! No, you get your self-worth from when you convince yourself that your tough and that you're straight. Вот твоя самооценка складывается из твоих же убеждений что ты сильный натурал.
If you don't mind me asking, If you're not straight, then what are you? Позволь задать тебе вопрос - если ты не натурал, то кто ты?
But in fact, he's 100% straight. Аон натурал прямо на 100%, да?
Больше примеров...
Честный (примеров 29)
I'll ask you something but I want a straight answer. Я задам тебе один вопрос, но я хочу услышать честный ответ.
But he seems like a pretty straight arrow to me. Но по-моему, он человек честный.
I'll give you 50 bucks for a straight answer. Дам тебе 50 баксов за честный ответ.
Well, I need some straight talk now. Что ж, тогда мне нужен честный разговор.
If anybody ever told me that Double-decker Johnny... had gone straight, I'd laugh right in their face. Если бы кто-нибудь когда-нибудь сказал мне, что Двухэтажный Джонни... начнет вести честный образ жизни, я бы рассмеялся прямо ему в лицо.
Больше примеров...
Подряд (примеров 270)
That's 17 straight races... that Steve Prefontaine has won. Уже 17 гонок подряд... выиграл Стив Префонтейн.
That makes it three straight losses for Larry Snyder and Ohio State. Третье поражение подряд для Ларри Снайдера и Университета Огайо.
The economies of member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) continued to grow for the third straight year after two decades of stagnation. После 20 лет застоя в экономике третий год подряд продолжается экономический рост в странах - членах Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА).
For five straight years, Institutional Investor has named Renaissance Capital the best research house in Russia. По результатам ежегодного исследования, проводимого ведущим изданием Institutional Investor, аналитическое управление компании «Ренессанс Капитал» шесть лет подряд признавалось лучшим в России среди инвестиционных компаний, работающих на российском рынке.
With its high professionalism and understanding of customers requirements, the Lingo Translation Agency was awarded as the Choice of the Year for the third straight year. Бюро переводов "Линго" третий год подряд стало победителем номинации "Бюро переводов года".
Больше примеров...
Напрямую (примеров 111)
So I thought I'd get it straight from the horse's mouth. Я думала, что получу объяснения напрямую из источника.
It allows the county to send the $135 refunded bail straight to you. Тогда округ отправит $135 внесенного залога напрямую вам.
As games ran straight from the CD-ROM drive, it suffered from long load times and a high failure rate, so only five games were developed for it. Поскольку игры загружались напрямую с диска, у них были проблемы со скоростью загрузки и высоким количеством отказов, поэтому было выпущено всего пять игр для аркадной платформы Konami.
Let me get this straight. Позвольте мне сказать напрямую.
With me out of the way, you have a straight line to the Espedes cartel. Убрав меня с дороги, ты напрямую подбираешься к картелю Эспедеса.
Больше примеров...
Ровно (примеров 71)
Not a straight start, everybody hits hard and at the same time place feet on the ground. Впереди не ровно, все ударяют сильно и одновременно опускаем ногу на землю.
Aah! I just can't do anything straight. Я не могу ничего повесить ровно.
I ploughed every furrow in that field straight as a plumb line. Каждую бороздку на этом поле я провёл ровно, как по линейке.
At the table... when one cutlery... all need to be nice and straight, in line, you know, like soldiers За столом, когда кто-нибудь ест, столовые приборы... должны лежать ровно, в ряд, как солдаты.
Up straight, Thin Lizzy. Ровно, худышка Лиззи.
Больше примеров...
Непосредственно (примеров 66)
In America, however, the agreement held straight through the English conquest of New Netherland in 1664. В Америке, однако, соглашение выполнялось непосредственно до английского завоевания Новых Нидерландов в 1664 году.
Who else could get primo cards straight from the source? Кто еще может получить карты непосредственно от источника?
This may also be the main reason why victims invariably turn to the human rights commissions to mediate on their behalf instead of going, as one would expect, straight to the body that ought to initiate criminal investigations. Возможно, это и является главной причиной, по которой потерпевшие неизменно обращаются со своими жалобами в комиссии по правам человека вместо того, чтобы обращаться непосредственно в компетентный орган, который должен был бы возбудить уголовное расследование.
Wherever transboundary rivers flow directly into the sea, such rivers fall within the reach of the rules of the Convention until a straight line across their respective mouths between points on the low-water line of their banks. В тех случаях, когда трансграничные реки впадают непосредственно в море, такие трансграничные реки подпадают под действие норм Конвенции до прямой линии, пересекающей их устье между точками, расположенными на линии малой воды на их берегах.
In this manuscript, the saga leads straight in to Ragnars saga lobrókar. В этой рукописи сага о Вёльсунгах непосредственно переходит в сагу о Рагнаре Лодброке.
Больше примеров...
Нормальный (примеров 12)
Makes me think your mind's not straight. Я начинаю думать, что ты не нормальный.
We think you're a really straight fellow. Нам кажется, ты нормальный мужик.
I know it's cliche, but what straight guy hasn't? Я знаю, это так типично, ну а какой нормальный парень не хотел бы?
Of all the finocchi priests, why did I get the one who's straight? Почему из всех священников с неправильной ориентацией мне достался нормальный?
He's a real guy. tell them he is straight, Anke Он нормальный парень. Анке, скажи всем, что он натурал
Больше примеров...
Гетеро (примеров 17)
What are the odds that two other straight... Каковы шансы, что еще двое гетеро...
Well, I never knew you were supposed to be anything but straight. Ну, я никогда даже не думала о том что может быть что-то кроме гетеро.
And if I were straight, I'd throw the biggest hump into you right now. Если бы я была гетеро, я бы прямо сейчас на тебя набросилась.
Wait, what - so you were pretending to be straight, and hitting on me? Стоп, так ты что, притворялся гетеро, для того чтобы за мной приударить?
She doesn't do all the things that straight girls do, but she's straight. Она не делает всех тех вещей, что делают натуралки, но она гетеро.
Больше примеров...
Стрит (примеров 29)
Queen to the king, possible straight going there. Дама к королю, возможен стрит.
'Nearly cost me my kidneys, but fortunately I had a straight flush. Чуть не стоил мне почек, но, к счастью, мне выпал стрит флэш.
Mr. Gentry shows a straight. У мистера Джентри - стрит.
You got the flush or the straight? У тебя флэш или стрит?
Straight up mission street, 4.3 kilometers. Прямо по Мишн Стрит, 4.3 километра.
Больше примеров...
Напрямик (примеров 19)
I'm going to get these people straight. Я хочу поговорить с этими людьми напрямик.
The van went with the Weevil straight to the warehouse. Фургон с Долгоносиком поехал напрямик к тому складу.
Maybe it's time you went on the straight and narrow. Может быть, это раз тогда, когда ты пошел напрямик.
Let's do this straight out! Выкладывай! Давай напрямик!
One of the things in climbing is, most people sort of take it straight on. And they follow the most obvious solution. Одна из особенностей скалолазания состоит в том, что большинство людей выбирают самый очевидный путь - идти напрямик, и следуют ему.
Больше примеров...