Why don't you see what's staring you straight in the face? | Почему ты не видишь то, что у тебя прямо под носом? |
We should head straight for Vega. | Нужно идти прямо в Вегу. |
Last one ran straight into traffic. | Последняя выбежала прямо на шоссе. |
You've got to keep it straight. | Тебе нужно держать её прямо. |
Then the train went to the station "Obukhovo"; from there, the conversation was straight to the station "St. Petersburg 2". | Затем поезд двинулся до станции «Обухово»; оттуда разговоры велись прямо со станцией «Петербург 2-й». |
The centers will all lie on a straight line. | Тогда все данные точки лежат на одной прямой. |
What do we mean to talk about a straight line on a curved surface? | Что имеем в виду, когда говорим о прямой линии на кривой поверхности? |
When the vehicle moves from a straight line approach into the circular area described in paragraph 3.4.1., no part of it shall move outside of that vertical plane by more than 0,60 m (see figures B and C). | При въезде транспортного средства, движущегося по прямой линии, в зону окружности, описанную в пункте 3.4.1, ни один из его элементов не должен выходить за пределы этой вертикальной плоскости более чем на 0,60 м (см. рис. В и С). |
They all created tiny, dimpled patterns and... rolled or bounced in a reasonably straight line. | От них крошечные пупырчатые следы от катания и подпрыгивания по достаточно прямой линии. |
I've been led to believe the business classes have a reputation for straight talking, Mr Hankin. | Я убедился, что бизнес-класс имеет репутацию вести прямой разговор, г-н Хэнкин. |
If it goes straight to the machine, I'll leave myself a message. | Если сразу включается автоответчик, то я оставляю себе сообщение. |
In the moment, I did, but the second I did it, I knew it was wrong and I came straight to you. | В тот момент я хотел этого, но как только я это сделал, то сразу понял, что это неправильно и сразу пришел к тебе. |
Military, straight out of school. | Служить пошел сразу после школы. |
Well, I came straight to bed. | Я сразу пошла спать. |
I came straight from the coroner's office. | Я пришла сразу от коронера. |
I came straight to you, Sir John, as instructed. | Я направился прямиком к вам, сэр Джон, как и было указано. |
I broke out of jail and came straight to see you. | Сбежал из тюрьмы и пошёл прямиком к тебе. |
Then they can marvel their way straight to the cells. | А затем они могут восхищаться дорогой прямиком в камеры. |
Do you really imagine that you can step from the schoolroom straight to the throne without guidance? | Вы правда думаете, что можете шагнуть из учебной прямиком в тронный зал, безо всякого руководства? |
I got straight on to the NCO. | Я попал прямиком на сержантов. |
You're lucky you're straight, Ash. | Тебе повезло, что ты натурал, Эш. |
How can the public know he's 100% straight? | Как твой зритель поймёт, что он на 100% натурал? |
Is there any way that boy is straight? | Скажи, есть хоть маленькая вероятность, что он натурал? |
So now that Connor's dad assumes that Jude is straight, it's suddenly OK for his son to spend the night? | Так теперь папа Коннора полагает, что Джуд натурал, и все вдруг пришло "в норму" для ночевки его сына здесь? |
I'm still straight. | И все еще натурал. |
I doubt we'd get a straight answer. | Я сомневаюсь, что мы получим честный ответ. |
I'll give you 50 bucks for a straight answer. | Дам тебе 50 баксов за честный ответ. |
I always call a clean and straight fight. | Я всегда за чистый и честный поединок. |
Molly, I'm sure you're right, because you're always so straight but I just don't understand what you're talking about, | о есть, € уверена, что ты права, потому что ты человек жутко честный. |
I have been a lawyer and an officer of the court longer than you've breathed air, and I'm looking you straight in the eye and telling you that I am an honest man. | Я был адвокатом и выступал в суде ещё до твоего рождения, и я стою перед тобой и, глядя тебе в глаза, говорю, что я честный человек. |
He claims his cat is able to sleep 21 hours straight. | Он уверяет, что кот может проспать 21 час подряд. |
But he's allergic to the formula... and he's been crying like this for seven straight hours. | Я знаю, но у него аллергия на молочную смесь и он все время плачет уже семь часов подряд. |
The Lynx began the 2007 season 0-7, lost ten straight in July and failed to get into the playoff race. | Сезон 2007 года команда начала с результатом 0-7, проиграла подряд десять матчей в июле и потеряла шансы на выход в плей-офф. |
Baby, I've been on call for three straight days. | Дорогой, у меня было три ночных вызова подряд |
He holds the NBA record for most games in a row without a steal at 65 straight games. | Ему принадлежит рекорд НБА по количеству матчей подряд без перехватов,65 матчей подряд. |
So Pitman sold it straight to Charis? | Так Питман продал все напрямую компании "Благо"? |
3.45 in the morning, I'm thinking straight through London. | 3.45 утра, думаю напрямую через Лондон |
Yesterday, he asked me straight out if I thought he and Maris were meant for each other. | Вчера он напрямую спросил считаю ли я, что он и Марис предназначены друг другу. |
So, let me get this straight. | Ну, давай напрямую. |
Late submissions by Member States were a recurrent issue and directly influenced the performance rates of the Secretariat since a considerable number of reports by the Secretary-General were, in fact, compilations of inputs from Member States or straight submissions by Member States. | Запоздалое представление документов государствами-членами - это хроническая проблема, напрямую влияющая на показатели работы Секретариата, поскольку значительное количество докладов Генерального секретаря представляют собой, по сути, компиляцию материалов, представленных государствами-членами, или попросту материалы государств-членов, публикуемые без изменений. |
Just hold it straight and then wait when you... | Держи его ровно и подожди пока... |
Tell Chroust we wanted it painted straight. | Скажи Крусту, мы хотели покрасить здесь ровно. |
She's drunk. no. Look, she can't even walk in a straight line. | она пьяна нет смотри, она даже не может идти ровно |
Candace: Keep it straight, tom! | Держи ровно, Том! |
You just told me that Sands is pulling together a team of super villains and you're asking me if your tie knot is straight? | Вы только что сказали мне, что Сэндс создаёт команду суперзлодеев, а теперь интересуетесь, ровно ли завязан галстук? |
The percentage of components classified as 'Acute' or 'Chronic' will feed straight into the summation method. | Процентная доля ингредиентов, классифицированных как "остро токсичные" или "хронически токсичные", непосредственно вводится в методику суммирования. |
Fresh fish delivered straight to your door! | Свежая рыба будет доставлена непосредственно вам на дом! |
Notice: If there are any problems with viewing PDF catalogues straight via web browser, it is necessary to save the file on hard disk ("Save target as...") and open downloaded document. | Внимание: если возникают проблемы с прочтением каталога PDF с помощью браузера непосредственно, следует записать файл на диске («Сохранить как...») и открыть сохраненный документ. |
In a presentation that led straight from the previous one, Mr Luis Musolino, from Argentina, warned of the need for caution in the use of technology for training but confirmed the value of using a uniform methodology and networking in training. | В следующем выступлении, непосредственно связанным с предыдущим, г-н Луис Мусолино (Аргентина) отметил необходимость осторожного подхода к использованию новых технологий в учебном процессе, подчеркнув в то же время важность применения единообразной методологии и развития сетей связей в области профессиональной |
Blocked streets and long traffic jams are passé when you can fly straight to your destination with a helicopter. | Забитые улицы, длинные пробки в прошлом, если Вы можете долететь до пункта назначения на вертолёте. Вертолёт доставит Вас непосредственно от Вашего бюро к нужной цели или от близлежащего аэропорта до места назначения. |
We want straight up hip-hop. | Мы хотим нормальный хип-хоп. |
He's straight, right? | Он ведь нормальный, правда? |
Of all the finocchi priests, why did I get the one who's straight? | Почему из всех священников с неправильной ориентацией мне достался нормальный? |
Warp's fine, if you like going fast in a straight line. | Варп нормальный, если вы собираетесь лететь по прямой. |
It's like straight, straight, | Как будто нормальный, нормальный, нормальный, нормальный, нормальный... |
Billy B here, he was as straight as they come on the outside. | Билли Би был гетеро, пока не попал сюда. |
And if I were straight, I'd throw the biggest hump into you right now. | Если бы я была гетеро, я бы прямо сейчас на тебя набросилась. |
YOU MEAN I COULD HAVE BEEN STRAIGHT THIS WHOLE TIME? | Думаешь, все это время я был гетеро? |
You turned Jason straight! | Вы обратили Джейсона в гетеро. |
You haven't gone straight, have you? | Ты же не стала гетеро? |
If you don't have the straight, just fold. | Если у тебя не стрит, то сдавайся. |
I got a straight to the Queen. | А у меня стрит до королевы. |
In case the highest card is equal in value the Straight Flush with the highest suit wins. | Если высшие карты равны в своих значениях, выигрывает стрит флеш высшей масти. |
It's a straight shot from Dog Alley to Market Street. | (ЖЕН)Это прямой путь от Дог Алли до (ЖЕН)Маркет Стрит. |
Pay attention that the second highest valued Straight in Pai Gow is A-2-3-4-5. Here is the difference of Pai Gow from the other poker games, where the second highest valued Straight is 9-10-J-Q-K. | Обратите внимание, вторым по старшинству стритом в "Пай гау" считается 5-4-3-2-туз - в этом отличие игры от прочих покеров, где вторым считается стрит король-дама-валет-10-9. |
I'm going to get these people straight. | Я хочу поговорить с этими людьми напрямик. |
She's coming here straight from her aunt's. | Она приедет сюда напрямик от своей тети. |
On December 18, 1812 the marching military detachment of general Kotlyarevsky had crossed the Aras river and had passed the 80 miles straight without water and roads through the Mughan plains through salt flats and swamps. | 18 декабря походный войсковой отряд Котляревского форсировал Аракс и прошёл 80 вёрст напрямик без воды и дорог по Мугани через солончаки, вязки и топи. |
Revenge is never a straight line. | К мести никогда не идут напрямик. |
Well, since when do you shy away from confrontation, Mr. Tough Talk, Mr. Straight Shooter? | Так, а с каких пор ты избегаешь конфликтов, мистер "Крутой базар", мистер "Иду напрямик"? |