Английский - русский
Перевод слова Straight

Перевод straight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прямо (примеров 2546)
When he came back... he rode straight to my door. Но когда он вернулся, он подъехал прямо к моей двери.
Half of the space-fleet might be flying straight into them. Половина космического флота может лететь прямо на них.
You've never seen anyone sit so straight. Никто не сидит так прямо, как я.
We'll walk out the door, we'll walk straight to my car. Мы выйдем из двери, и пойдём прямо к моей машине.
My girl won't laugh at all my jokes But tell it to me straight Моя девушка прямо сказала бы, что не все мои шутки смешны.
Больше примеров...
Прямой (примеров 492)
I'm always nervous when he drives in a straight line. Я всегда нервничаю, когда он ездит по прямой.
So all we got to do is drop the ol' Zoe off... and then it's a straight shot to Sin City. Поэтому нам придётся предоставить Зоуи самой себе А мы же отправимся прямой наводкой в Город Грехов.
Sutures are radial to oblique, straight or curved. Педальная клавиатура бывает прямой или радиальной, вогнутой или прямой.
He always kept a straight back. Он всегда держал спину прямой.
So his journey is always straight. Поэтому его путь всегда прямой.
Больше примеров...
Сразу (примеров 727)
I went straight to her parents'. Сразу же отправилась к ее родителям.
I'm telephoning for an ambulance and then I'll come straight to you. Я позвоню в скорую и потом сразу приеду к вам.
So when we get to L.A., you're going straight into the limo and right to Conan. Мы прибудем в Лос-Анджелес, сразу сядем в лимузин и поедем к Конану.
He runs straight for his kid, starts screaming. Он сразу же побежал к своему ребенку, стал кричать.
Straight after the workshop, each participant should be sent a message of thanks and a brief summary of the key outcomes. Сразу после рабочего совещания каждому участнику следует направить сообщение с благодарностью за участие и кратким изложением основных итогов.
Больше примеров...
Прямиком (примеров 355)
I went straight to Esterhase and Alleline. Пошла прямиком к Эстерхайзи и Аллелайну.
We just passed nice and headed straight into awkward. Мы только что из приятно направились прямиком в неловко.
Soon as I left, I went straight to my doctor to get tested for STDs. Оттуда я направился прямиком к доктору сдать анализ на ЗППП.
General, with all due respect the last time I made personal contact with a Minbari warship I sent it straight to hell. Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад.
I got him going straight on Newkirk. Он едет прямиком в Ньюкирк.
Больше примеров...
Натурал (примеров 123)
I don't say straight, either. И не говорю, что натурал.
You were supposed to tell her that we're straight. Ты должен был сказать ей что ты натурал
But you... you're straight? Но ты... ты же натурал?
You think I'm straight? Ты что же, думаешь, я натурал?
My aim is to take a simple portrait of anyone who'sanything other than 100 percent straight or feels like they fall inthe LGBTQ spectrum in any way. Моя цель - сделать простой портрет любого, кто, так илииначе, не на 100% натурал, или чувствует, что, так или иначе, относится к спектру ЛГБТК.
Больше примеров...
Честный (примеров 29)
I'll ask you something but I want a straight answer. Я задам тебе один вопрос, но я хочу услышать честный ответ.
I'm straight up thug, and I'm proud of it. Я честный боец и горжусь этим.
Well, I need some straight talk now. Что ж, тогда мне нужен честный разговор.
I'm on parole, homes, staying straight. Я на условно-досрочном, дома, веду честный образ жизни.
I have been a lawyer and an officer of the court longer than you've breathed air, and I'm looking you straight in the eye and telling you that I am an honest man. Я был адвокатом и выступал в суде ещё до твоего рождения, и я стою перед тобой и, глядя тебе в глаза, говорю, что я честный человек.
Больше примеров...
Подряд (примеров 270)
I've been on the clock for three straight days. У меня были смены З дня подряд.
And one more thing, if my E.R. Reports are right, you've been working for three days straight. И еще, если верить отчетам нашей Скорой, вы работали З дня подряд.
14 straight hours of staring at DBs, these are the things you think of. Когда 14 часов подряд смотришь на мертвецов, начинаешь думать о разных вещах.
He fought the Japanese for three months straight before he was taken prisoner and forced to march 60 miles from Mariveles to San Fernando. Он сражался с японцами три месяца подряд, а затем его взяли в плен и заставили шагать 100 км из Маривелеса в Сан-Фернандо.
Flangemeister's playing for 48 hours straight! Флангмайстер будет играть 48 часов подряд!
Больше примеров...
Напрямую (примеров 111)
Just say you'll give us a shot, and I'll give the driver a signal, and he will take her straight to Newark airport. Просто скажи, что дашь нам шанс, и я подам водителю знак, чтобы он отвёз её напрямую в аэропорт Ньюарк.
I'm asking you straight. Я спрашиваю вас напрямую.
Now, let's get this straight. Хорошо, давай напрямую.
The footage was sent straight to the Director. Кадры отправили напрямую директору.
The atmosphere and flavours of our restaurant come straight from today's Russia. Радуга вкусов и атмосфера нашего ресторана позаимствованны напрямую из современной России.
Больше примеров...
Ровно (примеров 71)
I know a student straight '10' till the sixth year. У Ади есть друг, который получил ровно 10.
She should sit straight. Скажи ей, что бы она сидела ровно.
Sit up straight, Sarah. Сядь ровно, Сара.
Keep your back straight and your chin forward and head leveled. Держи спину ровно, и подбородок высоко на уровне головы.
Right, there you go. Straight as a string. Терь ровно сел, как по струнке.
Больше примеров...
Непосредственно (примеров 66)
On the News Centre, visitors can also subscribe to a free e-mail news alert service that will bring stories on the latest United Nations developments straight to their mailboxes or desktops. Пользователи Центра новостей могут также подписаться на бесплатную электронную рассылку новостей, благодаря которой они будут получать информацию о последних событиях в Организации Объединенных Наций непосредственно в свои почтовые ящики или на рабочий стол.
But in the terms of straight up intensity, nothing beats the feeling of rushing into a burning building or bailing off of a rooftop that's about to collapse. Но что касается непосредственно напряжённости, то ничто не сравнится с ощущением, когда ты бросаешься в горящее здание или когда ты выходишь из здания, крыша которого вот-вот рухнет.
Had a common position been reached on whether lists of issues should be sent straight to the State party by the country rapporteur, or should a working group or the whole committee endorse the lists beforehand? Была ли выработана общая позиция в отношении того, что списки вопросов должны направляться государству-участнику непосредственно докладчиком по стране или же эти списки должны заранее одобряться какой-либо рабочей группой или комитетом в целом?
The more straightforward phrasing of "shall assign the highest priority to ensuring the implementation of this Treaty" is better and goes straight to the point in terms of guaranteeing the positive intentions of a State party. Более прямолинейная формулировка «уделяет первостепенное внимание обеспечению осуществления договора» является более удачной и непосредственно касается гарантирования добросовестных намерений государства-участника.
Rarely in an application will the ORM be the source of poor performance and if it is it can be refactored to improve or you can use straight SQL if need be. Очень редко ORM становится источником низкой производительности приложения, а если и становится, то можно произвести рефакторинг для ее повышения или использовать SQL непосредственно, если в этом будет необходимость.
Больше примеров...
Нормальный (примеров 12)
We think you're a really straight fellow. Нам кажется, ты нормальный мужик.
Of all the finocchi priests, why did I get the one who's straight? Почему из всех священников с неправильной ориентацией мне достался нормальный?
Of all thefinukpriests in the world, why did I have to get the one who's straight? Почему из всех священников с неправильной ориентацией мне достался нормальный?
He's a real guy. tell them he is straight, Anke Он нормальный парень. Анке, скажи всем, что он натурал
It's like straight, straight, Как будто нормальный, нормальный, нормальный, нормальный, нормальный...
Больше примеров...
Гетеро (примеров 17)
I thought you said you were straight. Мне казалось, ты сказал, что ты гетеро.
Well, I never knew you were supposed to be anything but straight. Ну, я никогда даже не думала о том что может быть что-то кроме гетеро.
Wait, what - so you were pretending to be straight, and hitting on me? Стоп, так ты что, притворялся гетеро, для того чтобы за мной приударить?
You haven't gone straight, have you? Ты же не стала гетеро?
She's straight, but lately I've been getting some serious vibes from her. Она гетеро, но от неё пошли нехилые сигналы.
Больше примеров...
Стрит (примеров 29)
If you don't have the straight, just fold. Если у тебя не стрит, то сдавайся.
He had a straight with suits. У него был короткий стрит с прикупом.
I wouldn't need any, because I have a straight. Мне не нужно, у меня стрит
Flush beats your straight. Флеш бьёт твой стрит. Покерные комбинации
The Joker universality is limited: it can stay for any card to complete three of the winning hands: Straight, Flush or Straight Flush only. Универсальность джокера ограничена: он может заменять любую карту только в трех комбинациях - Стрит, Флэш или Стрит Флэш. Во всех других случаях джокер засчитывается за туза.
Больше примеров...
Напрямик (примеров 19)
The van went with the Weevil straight to the warehouse. Фургон с Долгоносиком поехал напрямик к тому складу.
Then, straight to Theodora. Потом напрямик к Теодоре.
Well, since when do you shy away from confrontation, Mr. Tough Talk, Mr. Straight Shooter? Так, а с каких пор ты избегаешь конфликтов, мистер "Крутой базар", мистер "Иду напрямик"?
Then it's the foothills of the Boar mountains on a straight shot... to The Varden. Это у подножья Беорских Гор. Дальше до Стражей уже напрямик.
One of the things in climbing is, most people sort of take it straight on. And they follow the most obvious solution. Одна из особенностей скалолазания состоит в том, что большинство людей выбирают самый очевидный путь - идти напрямик, и следуют ему.
Больше примеров...