Английский - русский
Перевод слова Straight

Перевод straight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прямо (примеров 2546)
Water's draining straight into my yard. Вода утекает прямо ко мне во двор.
Your story's too simple for a Russian, too smart and too straight. Ваша история, слишком простая для русского, слишком умно и слишком прямо.
You wanted to stop for a bite but you decided it was too late, so you drove straight home. Ты хотел остановиться перекусить, но решил, что уже слишком поздно, и поехал прямо домой.
Take it straight into their teeth. Ударить прямо в лоб.
Let me get this straight. Позвольте мне высказать всё прямо.
Больше примеров...
Прямой (примеров 492)
So you have one last chance to give me a straight answer. Так что у тебя один последний шанс дать мне прямой ответ.
I fear your spine may not be straight. Боюсь, у Вас не совсем прямой позвоночник.
The test road shall be flat, level, straight and smoothly paved. 2.1 Испытательная трасса должна быть плоской, ровной, прямой и гладкой.
Banks is not a straight shooter like you and me. Бэнкс не такой прямой человек как мы с вами.
We overcame the crisis which shook the world, and bravely stepped onto a straight path of development. Мы преодолели кризис, потрясший весь мир, и смело встали на прямой путь развития.
Больше примеров...
Сразу (примеров 727)
I went on the water slides straight after lunch. Я пошел на водные горки сразу после обеда.
No, I'll come straight back. Нет, я сразу же вернусь домой.
Should have been brought straight to me. Вас надо было сразу нести ко мне.
You ever notice how no man comes home straight from work? Вы когда-нибудь видели чтобы мужчина возвращался домой сразу после работы?
'I'll drop Sheila home and then I'll get straight down there. 'Я отвезу Шейлу домой, и сразу отправлюсь туда.'
Больше примеров...
Прямиком (примеров 355)
Over a hundred quid, straight into his pocket. Больше ста фунтов, прямиком в его карман.
The Quinjet will disconnect from the Zephyr and then fly straight up until it leaves the atmosphere. Квинджет отсоединится от Зефира, и затем улетит прямиком за пределы атмосферы.
I catch you sitting in my desk one more time, I will stuff you in that chemistry set of yours... and roll you straight to hell! Еще раз я поймаю тебя за своим столом, я запакую тебя в твой набор юного химика... и укатаю прямиком в ад!
He's a beast straight out of Hell. Он чудище прямиком из Ада.
Straight to the cherry garcia. Прямиком к вишневому мороженому.
Больше примеров...
Натурал (примеров 123)
And then, again, you're going to rip off the Gob mask, and the world will think that he's straight, and it'll ruin his career. И тут ты снова срываешь маску - и все думают, что он натурал, и его карьера разрушена.
It's something to do with being straight. Я же все-таки натурал.
Because I'm straight! Потому что я натурал!
Yes, I know - tamp down my natural gifts And dance like a straight guy. Забыть о моем таланте, и танцевать, как натурал.
BECAUSE YOU'RE STRAIGHT. Потому что ты натурал.
Больше примеров...
Честный (примеров 29)
But he seems like a pretty straight arrow to me. Но по-моему, он человек честный.
Mendy wants a straight fight. It's not the money. Менди нужен честный бой, а не деньги.
You're a good man, straight shooter. Ты хороший и честный человек.
I'm a straight shooter, Jessica. Я честный человек, Джессика.
I want to ask you a question, straight out... flat out, and I want you to give me the honest answer. Хочу спросить тебя прямо, открыто, и я хочу получить от тебя честный ответ.
Больше примеров...
Подряд (примеров 270)
At least you'd sleep for several hours straight. По крайней мере это поможет тебе проспать несколько часов подряд.
That's 17 straight races... that Steve Prefontaine has won. Уже 17 гонок подряд... выиграл Стив Префонтейн.
And one more thing, if my E.R. Reports are right, you've been working for three days straight. И еще, если верить отчетам нашей Скорой, вы работали З дня подряд.
Additionally, overall attrition in the Afghan National Army remains a concern, as it was higher than the predicted 1.4 per cent per month for five of the past six months, and exceeded 2 per cent for three straight months. Кроме того, общий показатель выбывания из рядов Афганской национальной армии по-прежнему является предметом озабоченности, поскольку в течение пяти из последних шести месяцев этот показатель оказался выше, чем прогнозируемый показатель в 1,4 процента в месяц, и превысил уровень в 2 процента в течение трех месяцев подряд.
The Dow and the SP 500 are down for the second straight day as United Technology stock slips eight percent after their CEO abruptly resigned. Индекс Доу-Джонса ниже 500 второй день подряд из-за биржи объединённых технологий, потерявшей в цене 8% после неожиданного увольнения её исполнительного директора...
Больше примеров...
Напрямую (примеров 111)
All right, look, I'm a straight shooter, so... let me just tell you. Хорошо, слушай, я всегда говорю напрямую, так что... давай просто скажу.
Just give it to me straight, okay? Просто скажи мне напрямую, хорошо?
Let's get something straight, young lady. Давай напрямую, юная леди.
And I'll just ask you straight, then we have a straight answer. Я спрошу напрямую, чтобы получить прямой ответ.
After all, Geiger and Marsden had spent weeks seeing the alpha particles do nothing but stream straight through the gold leaf, almost as though it wasn't there. Ведь Гейгер с Мардсеном провели недели, наблюдая, как альфа-частицы только и делают, что проходят напрямую через золотую фольгу, будто бы её там практически нет.
Больше примеров...
Ровно (примеров 71)
That's why you've been sitting with your back so straight, isn't it? Вот почему вы сидели с прямой спиной, так ровно, не так ли?
She's drunk. no. Look, she can't even walk in a straight line. она пьяна нет смотри, она даже не может идти ровно
She should sit straight. Скажи ей, что бы она сидела ровно.
Target goes straight, accompanying it. Цель идет ровно, сопровождаем.
Sit straight at the dinner-table. Гонзик, за столом нужно сидеть ровно.
Больше примеров...
Непосредственно (примеров 66)
Armando Humberto del Bosque Villarreal's father went straight to the naval base. Отец Армандо Умберто дель Боске Вильяреаль направился непосредственно на военно-морскую базу.
On the News Centre, visitors can also subscribe to a free e-mail news alert service that will bring stories on the latest United Nations developments straight to their mailboxes or desktops. Пользователи Центра новостей могут также подписаться на бесплатную электронную рассылку новостей, благодаря которой они будут получать информацию о последних событиях в Организации Объединенных Наций непосредственно в свои почтовые ящики или на рабочий стол.
But in the terms of straight up intensity, nothing beats the feeling of rushing into a burning building or bailing off of a rooftop that's about to collapse. Но что касается непосредственно напряжённости, то ничто не сравнится с ощущением, когда ты бросаешься в горящее здание или когда ты выходишь из здания, крыша которого вот-вот рухнет.
Whereas some of the sewage of the city goes straight to the bheris, some is held for use by the "garbage farms," which every day, produce 150 tons of vegetables for Calcutta. Часть сточных вод города направляется непосредственно в "бхерис", а часть - для использования в так называемых "мусорных" растениеводческих хозяйствах, которые ежедневно производят до 150 тонн овощей для жителей Калькутты.
They could profit from smartphones with simple adaptations that can be used in a range of health-screening tests (for example, for cardiovascular disease, HIV and other pathogens, or malaria), with the results being sent straight to hospitals for an immediate response. Они могут получить выгоду от смартфонов с небольшими доработками, которые можно использовать для диагностики некоторых болезней (например, сердечно-сосудистых заболеваний, ВИЧ и других патогенов, а также малярии), причем результаты будут отсылаться непосредственно в больницы для немедленного принятия мер.
Больше примеров...
Нормальный (примеров 12)
Makes me think your mind's not straight. Я начинаю думать, что ты не нормальный.
Of all thefinukpriests in the world, why did I have to get the one who's straight? Почему из всех священников с неправильной ориентацией мне достался нормальный?
Straight men stand out like a sore thumb at these classes. Нормальный мужик выглядит как бельмо на глазу на таких занятиях.
He's a real guy. tell them he is straight, Anke Он нормальный парень. Анке, скажи всем, что он натурал
It's like straight, straight, Как будто нормальный, нормальный, нормальный, нормальный, нормальный...
Больше примеров...
Гетеро (примеров 17)
I thought you said you were straight. Мне казалось, ты сказал, что ты гетеро.
You know, I didn't want to presume... that you're straight. Я не хотела предположить... что ты гетеро.
YOU MEAN I COULD HAVE BEEN STRAIGHT THIS WHOLE TIME? Думаешь, все это время я был гетеро?
You turned Jason straight! Вы обратили Джейсона в гетеро.
She doesn't do all the things that straight girls do, but she's straight. Она не делает всех тех вещей, что делают натуралки, но она гетеро.
Больше примеров...
Стрит (примеров 29)
You were chasing your straight, but you didn't hit it. Ты собирал стрит, но не выложил его.
Five of clubs, possible straight flush. Пятерка треф, возможно стрит флэш.
'Nearly cost me my kidneys, but fortunately I had a straight flush. Чуть не стоил мне почек, но, к счастью, мне выпал стрит флэш.
Mr. Gentry shows a straight. У мистера Джентри - стрит.
Straight up mission street, 4.3 kilometers. Прямо по Мишн Стрит, 4.3 километра.
Больше примеров...
Напрямик (примеров 19)
I'm going to get these people straight. Я хочу поговорить с этими людьми напрямик.
Then one broke through the cycle and ran straight ahead. Потом один из них разорвал круг и побежал напрямик куда-то вдаль.
Maybe it's time you went on the straight and narrow. Может быть, это раз тогда, когда ты пошел напрямик.
On December 18, 1812 the marching military detachment of general Kotlyarevsky had crossed the Aras river and had passed the 80 miles straight without water and roads through the Mughan plains through salt flats and swamps. 18 декабря походный войсковой отряд Котляревского форсировал Аракс и прошёл 80 вёрст напрямик без воды и дорог по Мугани через солончаки, вязки и топи.
Revenge is never a straight line. К мести никогда не идут напрямик.
Больше примеров...