| (screaming) DON'T LOOK AT HIM, JUST LOOK STRAIGHT AHEAD. | Не смотрите на него, смотрите прямо перед собой, и скоро вся его энергия закончится. |
| Stand straight, breathe deep. | Держитесь прямо, дышите глубоко, а остальное - моя забота. |
| It's easier to reach Fogel street going straight ahead | На Фогеля лучше прямо. |
| You guys, I got two of 'em straight ahead. | Двое Других прямо передо мной. |
| I put that four billion straight through to the Treasury. | Оставшиеся идут прямо в казну. |
| Like an adrenaline shot, shot going straight to the heart | Словно заряд адреналина прямо в сердце |
| Eivind didn't shoot his straight up. | Айвинд не прямо вверх стрелял. |
| A big ice storm's coming straight for you. | Прямо на вас идётледяной ураган. |
| I have straight, or back the way I came. | Или прямо, или назад. |
| 'Straight to Sarratt for debriefing. | Прямо в Сарат, для отчёта. |
| That's just a friend of mine on his way back up the Isn't Straight... towards Old Lady's House. | Тут лишь мой друг, который едет назад по "Непрямому" прямо к "Домику старушки". |
| Then, whoosh! Straight across the desert to Karnak. | и прямо в Карнак через пустыню. |
| We're going straight ahead. | Нет, мы взглянем правде прямо в лицо. |
| That trick dif pulling it straight in the Hammerhead. | Какой трюк прямо перед Хамерхедом |
| We're going straight to Marshall Field. | Поедем прямо на Маршал-Филд. |
| Straight to Single-A with Jorge. | Тебя взяли прямо в Сингл-А команду вместе с Хорхе. |
| Straight through t'eye hole. | Бдыщ! Прямо в глаз. |
| She went straight for the thermal cap. | Добралась прямо до термоколпачка. |
| This is straight out of a slasher flick. | Прямо как в фильмах-слешерах. |
| I will set this straight. | Решу-ка я всё прямо сейчас |
| Speak in straight lines, papist. | Скажите мне прямо, паписто. |