Примеры в контексте "Straight - Прямо"

Примеры: Straight - Прямо
It is straight on, turn right, then again 100 meters and turn right again. Прямо, направо, потом через 100 метров еще раз направо.
3.3.2.6. Combination of starting, driving straight ahead, and stopping: 3.3.2.6 Последовательное трогание с места, движение прямо и остановка:
Some of the accounts' balances do not enter straight into the statement of assets, liabilities, and reserves and fund balances or into the statement of income and expenditure, respectively. Некоторые остатки на счетах не могут быть отражены прямо в ведомости активов, пассивов, а также сальдо резервов и фондов или же в ведомости поступлений и расходов, соответственно.
Coming straight from New York, from a distinguished career with the Finnish foreign service, and at the end before joining us here, Chief of the Disarmament and Peace Affairs Branch in the Department for General Assembly and Conference Management in the United Nations Secretariat. Он прибыл сюда прямо из Нью-Йорка, после выдающейся карьеры на финской дипломатической службе, а в конце концов, побывав до прихода к нам сюда начальником сектора по вопросам разоружения и мира в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционного управления в Секретариате Организации Объединенных Наций.
I mean, if he was strung-out enough to drive straight into my living room, then how did he get away so fast? Я имею в виду, если он был готов въехать прямо в мою гостиную, то как ему удалось уйти так быстро?
What if I told you there's a way to spook your lady into leading us straight to the money? Что, если я скажу, что есть способ напугать нашу дамочку и выйти прямо на деньги?
A right and then a left, then straight on, you see? Направо, затем налево, а потом прямо, понял?
Sarah: All that you've told us to do is to stare straight ahead And say the lines. Все, что вы сказали нам делать - это смотреть строго прямо и произносить реплики!
The car came speeding down the road... and then it swerved... like... like this... straight into the sea. Машина неслась на скорости по дороге, потом повернула... и вот так, вот так прямо в океан.
Back in the day, he never talked to you straight, as in Он что, никогда не говорил с тобой прямо? Всегда загадками?
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye Вот, индусы в Бомбее говорят, Хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза...
No, no, no, just straight in, man, just, what are... Нет, нет, нет, прямо же, мужик, прямо, что...
If no one told you that bullets flew straight and I gave you a gun and told you to hit the target, what would you do? Если бы тебе не сказали, что пуля летит прямо, а просто дали бы пистолет и поставили перед тобой мишень.
Ukraine, then down through Russia, and through Kazakhstan... and straight into Tibet. через Украину, через Россию, Казахстан, и прямо в Тибет.
So you got out of your car, and you walked straight up to this guy, and you asked him what he was doing? Итак, ты вышел из своего автомобиля и пошел прямо к тому парню, и спросил его о том, что он делал?
In the time that you've been working here, have you ever asked yourself why we always walk into the studio through that door when we could just walk straight in over that threshold? За все то время, что ты здесь работаешь, ты никогда не задумывался, почему мы всегда заходим в студию через эту дверь, когда могли бы заходить прямо через этот проход?
If you are contacted by this kid, you send him straight to me, you understand? Если он с тобой свяжется, посылай его прямо ко мне, понял?
Don't be. I should have just asked Alec where he was that day, which I finally did, by the way, and he told me straight out he was with you. Мне следовало спросить Алека где он был в тот день, что я, кстати, и сделала в конце концов, и он мне прямо сказал, что был с тобой.
You and I both know that we're only in this situation because of the photo that you sent that led Kate straight to me. ты и я обе знаем, что мы в этой ситуации только из-за фото что ты прислала, которое привело Кейт прямо ко мне.
You bought that bottle of wine, and then you put it aside, and then at 5:15, you left the restaurant and went straight to Vivien's Offiice and murdered her. Вы купили эту бутылку вина, и спрятали ее, а затем, в 5:15, вы вышли из ресторана и направились прямо в кабинет Вивьен, и убили ее.
Why, when you're running for your life, why pause, do a duck shuffle, change hands and then run straight into the arms of whoever shot him? Но зачем, когда вы бежите без оглядки, зачем останавливаться, менять руки и после этого попасть прямо в руки того, кто его пристрелил?
So I hope you're comfortable saying whatever it is that you're feeling straight to my face. Так что, я надеюсь, чтобы то не было, вы просто скажете то, что вы чувствуете, прямо мне в лицо
And the girl, who's on her left, turned to me and looked at the queen straight in the eye and said, Please tell her I'm the prime minister. Девочка, стоявшая с лево от королевы, повернулась ко мне и посмотрев королеве прямо в глаза сказала:«Пожалуйста, скажите ей - я премьер-министр.»
And the girl, who's on her left, turned to me and looked at the queen straight in the eye and said, "Please tell her I'm the prime minister." Девочка, стоявшая слева от королевы, повернулась ко мне и посмотрев королеве прямо в глаза сказала: «Пожалуйста, скажите ей - я премьер-министр».
All I want from you is that you look me straight in the eye and assure me you had nothing at all to do with that day in Dallas, and that you did not know Lee Harvey Oswald or Jack Ruby. Всё чего я хочу от тебя, это чтобы ты посмотрел мне прямо в глаза и уверил меня, что не имеешь никакого отношения к, произошедшему в Далласе, и что ты не знаком с Ли Харви Освальдом или Джеком Руби.