| Should I go to the police or straight to the judge? | Мне нужно идти в полицию или прямо к судье? |
| I want you to look straight ahead as if the audience and this whole event are beneath you. | Смотрите прямо перед собой, будто эта публика вас недостойна. |
| They took me straight from the hospital to WITSEC with - with Joey and my mom. | Прямо из больницы я попала в программу защиты свидетелей. с Джоуи и моей мамой. |
| That's gone straight through me! | Ты пролил его прямо на меня! |
| They're going straight to le Cap Noir. | Эй, они плывут прямо на Кап Нуар! |
| And now a brand-new song straight from London's Legendary Murray's club, | А теперь новая песня прямо из легендарного клуба Мюррей, |
| Your story's too simple for a Russian, too smart and too straight. | Ваша история, слишком простая для русского, слишком умно и слишком прямо. |
| His father tried to push him into a marriage, but he got out of it and came straight to me. | Его отец пытался заставить его жениться. но он из этого выбрался и пришел прямо ко мне. |
| You wanted to stop for a bite but you decided it was too late, so you drove straight home. | Ты хотел остановиться перекусить, но решил, что уже слишком поздно, и поехал прямо домой. |
| If you have something to say to me just be straight | Если хочешь мне что-то сказать - говори прямо. |
| You can catch a metro, which goes straight to Tooru's school. | Садитесь на метро, езжайте прямо до колледжа Тору. |
| I'm unfortunately in a hurry so, if you'll allow me, I'll get straight to the point. | К сожалению, у меня очень мало времени, и с вашего разрешения я перейду прямо к делу. |
| I was sitting across the table from her, Looking her straight in the eye, And I didn't say anything. | Я сижу напротив нее за столом, смотрю прямо ей в глаза и ничего не говорю. |
| I dropped by the afternoon to see to Dad's tea but I went straight home after. | Я упала на день, чтобы увидеть Папа чай, но я пошел прямо домой, после. |
| They'll tell you, I run a straight go and I make sure my lads do the same. | Они скажут вам, я бегу прямо идти и я хочу, чтобы мои ребята сделать то же самое. |
| To the bees, they're like aircraft landing lights guiding them straight into the nectar and pollen at the heart of the flower. | Для пчел они похожи на посадочные огни для самолетов, которые направляют их прямо к нектару и пыльце в сердце цветка. |
| I'll have Mr. Draper's calls come straight to me at reception. | пусть звонки м-ра Дрейпера поступают прямо ко мне на ресепшен. |
| I mean, camouflage and cheetah print, that's straight out the gangbanger's handbook. | Камуфляж с леопардом - прямо как в руководстве для бандитов. |
| You're required to manoeuvre straight down this trench... and skim the surface to this point. | Вам потребуется войти прямо в эту впадину... и лететь на бреющем вот до этого места. |
| Right before "Sit up straight"? | Прямо перед- "сиди ровно"? |
| Keep it straight, and you'll be just fine | Держи его прямо, и ты будешь в порядке |
| But they are a ticket straight to hell in the next! | Но они билет прямо в ад потом! |
| The pipes in my house, they draw the water from the aquifer, but I prefer to drink it straight from here. | Вода из скважины по трубам попадает прямо ко мне домой, но мне нравится пить её отсюда. |
| "I want you to send that soul straight to hell." | "я хочу, чтобы ты отправлял её прямо в преисподнюю". |
| Come straight home from the mosque or I'll break your legs! | Из мечети иди прямо домой, иначе я тебе ноги переломаю! |