These countries required quite traditional industrial and science and technology policies aimed at backing winners and accumulating engineering and design skills within R&D activities. |
Этим странам требуется вполне традиционная промышленная и научно-техническая политика, поддерживающая успешные предприятия и способствующая накоплению инженерно-проектировочных знаний в процессе НИОКР. |
I am certain that, with your vast experience and proven skills, you will be able to guide us to a successful conclusion of our deliberations. |
Я убеждена, что с учетом Вашего богатого опыта и знаний Вы сумеете привести наши обсуждения к успешному завершению. |
It's a student debt factory that imparts no real wisdom or skills. |
Долговая яма для студентов, которая не дает реальных навыков и знаний. |
This relationship is usually non-hierarchical, with a high degree of diffusion of technology and skills. |
Эти отношения, как правило, не являются иерархическими и включают передачу технологии и знаний в значительных масштабах. |
Interior design project requires special professional knowledge and skills. To make it in proper way it has to be done by specialists. |
Надлежащим образом спланировать интерьер - это сложная работа, требующая профессиональных знаний и навыков. |
Teaching methods 66. Quality of education depends on the dynamics of the teaching/learning process, including the use of instructional manuals and the teacher's pedagogical skills. |
Качество образования зависит от динамики процесса преподавания/приобретения знаний, включая использование пособий для преподавателей и совершенствование их педагогических навыков. |
I tried my best, but I felt like I didn't have the skills to raise the kid I'd been given. |
Я старалась как могла, но моих способностей и знаний не хватало для такого ребенка. |
Many family-life education, parenting toolkits have been developed to provide knowledge and life skills for family members. |
Были разработаны различные образовательные программы, касающиеся принципов семейной жизни и методов воспитания детей, в целях приобретения семьями знаний и жизненных навыков. |
The development of skills and knowledge is undeniably a major instrument for promoting decent work in the informal economy."Human resource development is of extreme importance. |
Развитие навыков и передача знаний, безусловно, являются одним из основных инструментов содействия созданию надлежащих условий труда в неформальном секторе экономики». |
It develops content area knowledge and skills through an extended task that promotes student inquiry and authentic demonstrations of learning in products and performances. |
Освоение знаний и навыков осуществляется через выполнение задач, поощряющих исследовательскую деятельность, а обучение выражается в конкретных результатах. |
The main purpose of the multimedia training program is to shape and develop First Grade students' general knowledge and skills on the subject "Environment". |
Основная цель мультимедийной обучающей программы - формирование и развитие общих знаний, умений и навыков по предмету "Окружающий мир" учащихся 1 класса. |
We've got a graphic novel, we've got leveling up in skills like local insight, knowledge networking, sustainability, vision and resourcefulness. |
Мы наметили положительную тенденцию в развитии таких навыков, как понимание окружения, распределение знаний, устойчивое развитие, видение и находчивость. |
It is an integrated education, which joins theoretical academic studies and practical activity, for acquiring manual skills and productive capabilities. |
Этот уровень обеспечивает комплексное образование, соединяющее теоретические знания и практические навыки для приобретения трудовой специальности и применения практических знаний на производстве. |
Growth in the knowledge-driven economy is predicated on a labour-force that is healthy and well endowed with knowledge and skills. |
Рост в условиях экономики, приводимой в движение с помощью знаний, основывается на здоровой рабочей силе, располагающей надлежащими знаниями и профессиональными навыками. |
Classroom-based learning will be delivered in a just-in-time manner to ensure maximum comprehension and retention of learned content and skills. |
Очное обучение будет осуществляться по принципу оперативной необходимости, чтобы в максимально возможной степени способствовать освоению и закреплению полученных знаний и навыков. |
Following Aulin-Ahmavaara's (2002, 2004) comprehensive work, learning new skills and knowledge requires inputs. |
Как указано во всеобъемлющем исследовании Аулин-Ахмаваары (2002, 2004 годы), приобретение новых навыков и знаний требует затрат. |
Self-respect and respect of others are part of a common bedrock of knowledge and skills. |
Принцип уважения к себе и другим включен в требования к приобретаемым учащимся школ базовых знаний и навыков. |
It should have its own budget line within the OHRM budget, including significant funds dedicated to train SRs and MRs on SMR-related skills and knowledge. |
Для него должна быть предусмотрена собственная бюджетная статья в бюджете УЛР, включая значительные средства для подготовки ПП и ПА в целях обретения ими навыков и знаний, связанных с ВСР. |
The minimum competences of teachers are the whole of knowledge and skills that can be expected from a beginning teacher. |
Минимальный уровень профессиональных знаний для учителей был приведен в соответствие с современными требованиями. |
At Microchipewa, you'll leave with good friends, good memories... and a better understanding of the job skills of the future. |
Из Микрочипии ты уедешь с новыми друзьями, отличными воспоминаниями... и полным набором знаний о технологиях будущего. |
Some, often those lacking qualifications and skills, are self-employed or engaged in low-productivity small-scale enterprises, while others work as casual labourers. |
Некоторые, чаще те, кому не хватает опыта и знаний, являются самостоятельно занятыми или работают на низкопроизводительных небольших предприятиях, при том, что остальные не имеют постоянной работы. |
Wikipedia is an encyclopedia to which anyone with a modicum of time, articulateness, and computer skills can contribute. |
Википедия - это та энциклопедия, для пользования которой необходимо немного времени, не самая четкая формулировка запроса и минимум знаний по пользованию компьютером. |
The objective of this proposed training is to enhance the knowledge and skills of United Nations staff with respect to coordinating emergency preparedness, response and recovery. |
Целью этой предлагаемой учебной подготовки является укрепление знаний и навыков сотрудников Организации Объединенных Наций в том, что касается координации усилий по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, реагирования на них и восстановления после них. |
There are rich data sources reporting variables that could serve as proxies of knowledge and skills, such as school enrolment and educational attainment rates. |
Существуют подлежащие представлению переменные, полученные на основе широкого круга источников данных, которые могли бы служить в качестве показателей знаний и навыков, таких как контингент учащихся и число лиц, закончивших учебные заведения. |
Governments need to address the way in which young people develop from an early age and help to prepare them for work with adequate knowledge, skills and experience. |
Правительствам необходимо изучить, как происходит развитие молодых людей с самого раннего возраста, и найти способы, с помощью которых можно было бы подготовить их к работе, снабдив достаточным объемом знаний, навыков и опыта. |